"Slâfest du, friedel ziere?
man wecket uns leider schiere.
ein vogellîn sô wol getân,
daz ist der linden an daz zwî gegân."
Ich was vil sanfte entslâfen,
nu rüefest du kint ‚Wâfen'.
liep âne leit mac niht gesîn.
swaz du gebiutest, daz leiste ich, friundîn mîn."
Diu frouwe begunde weinen:
Du rîtest und lâst mich eine.
wenne wilt du wider her zuo mir?
ôwê, du füerest mîn fröude sament dir!"
Deutsche Übersetzung:
Schläfst du, lieber Freund?
Man weckt uns leider bald.
Ein Vöglein so schön,
das ist auf der Linde Zweig geflogen."
Ich war so sanft eingeschlafen,
nun rufst du, Kind, ‚wach auf!'.
Lieb ohne Leid kann nicht sein,
Was du gebietest, das tue ich, meine Freundin."
Die Dame begann zu weinen.
Du reitest von hinnen und läßt mich allein.
Wann wirst du wieder zu mir kommen?
O weh! Du führst meine Freude mit dir."
man wecket uns leider schiere.
ein vogellîn sô wol getân,
daz ist der linden an daz zwî gegân."
Ich was vil sanfte entslâfen,
nu rüefest du kint ‚Wâfen'.
liep âne leit mac niht gesîn.
swaz du gebiutest, daz leiste ich, friundîn mîn."
Diu frouwe begunde weinen:
Du rîtest und lâst mich eine.
wenne wilt du wider her zuo mir?
ôwê, du füerest mîn fröude sament dir!"
Deutsche Übersetzung:
Schläfst du, lieber Freund?
Man weckt uns leider bald.
Ein Vöglein so schön,
das ist auf der Linde Zweig geflogen."
Ich war so sanft eingeschlafen,
nun rufst du, Kind, ‚wach auf!'.
Lieb ohne Leid kann nicht sein,
Was du gebietest, das tue ich, meine Freundin."
Die Dame begann zu weinen.
Du reitest von hinnen und läßt mich allein.
Wann wirst du wieder zu mir kommen?
O weh! Du führst meine Freude mit dir."