Piskad av självföraktet, förgiftad in till roten
Trasig och bruten, livets l***a vilse
Ändå strandad... vidrigt
Någonting pulserar djupt inne i själen, det talar till mig
Viljan som klamrar sig fast, glöden som aldrig slocknar
[Chorus:]
Irrgång, irrgång... själavrak
Irrgång, irrgång... själavrak
Förvriden, böljande minnen tynar
Inre syners virvelstormar avtar
En världsbild bryts sakta ned
Likt multen sjunkande drivved
Sänks jag sakta ner... ner
Ner till avgrundens hånande insikt,
Men svaret försvann framför mig
Åren passerar men känslan är kvar
Tomhetens grava faktum...
Ihålighetens döda sträckvidd
[Repeat chorus]
Orörlig, hårt bunden
Ända far jag fram, i hjärnans labyrint...
Irrgång... själavrak
Orörlig, ända far jag fram
Förlist i illviljans hav
-------------------------------------------------------
English Translation:
Soul-wreck
Whipped by the self-contempt, poisoned to the root
Torn and broken, the l*** of life lost
Still stranded... disgusting
Something pulsates deeps within the soul, it speaks to me
The will that adheres, the ember that never dies out
[Chorus:]
Labyrinth, labyrinth... Soul-wreck, soul-wreck
Labyrinth, labyrinth... Soul-wreck, soul-wreck
Distorted, billowing memories fade
Inner visions' whirlwinds subside
A reality is slowly torn down
Like decayed, sinking drift-wood
I'm slowly lowered down... down
Down to the mocking insight of the abyss
But the answer disappeared before me
The years pass, but the feeling remains
The serious fact of emptiness
The dead range of hollowness
[Repeat chorus]
Immobile, tied tighly
Still I walk around in the maze of the brain...
Labyrinth, labyrinth... Soul-wreck, soul-wreck
Immobile, still I walk around
Wrecked in the ill-willed sea
Trasig och bruten, livets l***a vilse
Ändå strandad... vidrigt
Någonting pulserar djupt inne i själen, det talar till mig
Viljan som klamrar sig fast, glöden som aldrig slocknar
[Chorus:]
Irrgång, irrgång... själavrak
Irrgång, irrgång... själavrak
Förvriden, böljande minnen tynar
Inre syners virvelstormar avtar
En världsbild bryts sakta ned
Likt multen sjunkande drivved
Sänks jag sakta ner... ner
Ner till avgrundens hånande insikt,
Men svaret försvann framför mig
Åren passerar men känslan är kvar
Tomhetens grava faktum...
Ihålighetens döda sträckvidd
[Repeat chorus]
Orörlig, hårt bunden
Ända far jag fram, i hjärnans labyrint...
Irrgång... själavrak
Orörlig, ända far jag fram
Förlist i illviljans hav
-------------------------------------------------------
English Translation:
Soul-wreck
Whipped by the self-contempt, poisoned to the root
Torn and broken, the l*** of life lost
Still stranded... disgusting
Something pulsates deeps within the soul, it speaks to me
The will that adheres, the ember that never dies out
[Chorus:]
Labyrinth, labyrinth... Soul-wreck, soul-wreck
Labyrinth, labyrinth... Soul-wreck, soul-wreck
Distorted, billowing memories fade
Inner visions' whirlwinds subside
A reality is slowly torn down
Like decayed, sinking drift-wood
I'm slowly lowered down... down
Down to the mocking insight of the abyss
But the answer disappeared before me
The years pass, but the feeling remains
The serious fact of emptiness
The dead range of hollowness
[Repeat chorus]
Immobile, tied tighly
Still I walk around in the maze of the brain...
Labyrinth, labyrinth... Soul-wreck, soul-wreck
Immobile, still I walk around
Wrecked in the ill-willed sea