Nueve vidas, yo quiero nueve vidas,
Para amarte dia y noche yo quiero nueve vidas,
Si un gato puede tenerlas, yo quiero también quiero vivirlas,
La vida es muy corta yo quiero que me den más.
Que coños hago yo con una sola vida,
Si amor tengo para darte toda la eternidad.
Así que no, no perdamos el tiempo,
Mira, mira nena como yo te quiero,
No, no, no perdamos ni un minuto,
No, no, no perdamos ni un segundo
Yo soy un gato callejero y maullido tras maullido,
Me quedo bajo la ventana para darte la serenata,
Yo no me canso nunca, el sargento es vitamina,
Dame tu amor nenita, yo quiero que me des más,
Más y más, cada día más y más,
Más y más, cada noche más y más,
Y gozaremos de amor los dos durante siglos,
Si amor tengo para darte hasta que estalle el mundo.
Así que no...
Traduction française:
Neuf vies,
Je veux neuf vies pour t'aimer jour et nuit,
Si un chat peut les avoir, moi aussi je veux les vivre,
La vie est très courte, je veux qu'on me donne plus.
Bon sang, pourquoi je n'ai qu'une seule vie !
Si je te donne de l'amour c'est pour l'éternité.
Ne perdons pas de temps,
Regarde, regarde comme je t'aime,
Non, non, non, ne perdons pas une minute,
Non, non, non, ne perdons pas une seconde.
Je suis un chat errant, miaulement après miaulement,
Je reste sous ta fenêtre pour te donner la sérénade,
Je ne m'épuise jamais, le Sergent c'est de la vitamine !
Donne-moi ton amour ma chérie, je veux que tu m'en donnes plus
Encore et encore, chaque jour encore et encore,
Encore et encore, chaque nuit encore et encore,
Et jouissons d'amour pendant des siècles,
Si j'ai de l'amour c'est pour t'en donner jusqu'à ce que le monde explose.
Vivre cent mille ans jusqu'à ce que le soleil éclate,
Je continue ma chérie, jamais je ne me lasserai
Même si nous devons faire le tour de toute la galaxie.
Je te suivrais à la nage jusqu'en Chine.
Je volerai jusqu'à la lune,
Je courrai par dessus la montagne,
Je franchirai l'Himalaya
Para amarte dia y noche yo quiero nueve vidas,
Si un gato puede tenerlas, yo quiero también quiero vivirlas,
La vida es muy corta yo quiero que me den más.
Que coños hago yo con una sola vida,
Si amor tengo para darte toda la eternidad.
Así que no, no perdamos el tiempo,
Mira, mira nena como yo te quiero,
No, no, no perdamos ni un minuto,
No, no, no perdamos ni un segundo
Yo soy un gato callejero y maullido tras maullido,
Me quedo bajo la ventana para darte la serenata,
Yo no me canso nunca, el sargento es vitamina,
Dame tu amor nenita, yo quiero que me des más,
Más y más, cada día más y más,
Más y más, cada noche más y más,
Y gozaremos de amor los dos durante siglos,
Si amor tengo para darte hasta que estalle el mundo.
Así que no...
Traduction française:
Neuf vies,
Je veux neuf vies pour t'aimer jour et nuit,
Si un chat peut les avoir, moi aussi je veux les vivre,
La vie est très courte, je veux qu'on me donne plus.
Bon sang, pourquoi je n'ai qu'une seule vie !
Si je te donne de l'amour c'est pour l'éternité.
Ne perdons pas de temps,
Regarde, regarde comme je t'aime,
Non, non, non, ne perdons pas une minute,
Non, non, non, ne perdons pas une seconde.
Je suis un chat errant, miaulement après miaulement,
Je reste sous ta fenêtre pour te donner la sérénade,
Je ne m'épuise jamais, le Sergent c'est de la vitamine !
Donne-moi ton amour ma chérie, je veux que tu m'en donnes plus
Encore et encore, chaque jour encore et encore,
Encore et encore, chaque nuit encore et encore,
Et jouissons d'amour pendant des siècles,
Si j'ai de l'amour c'est pour t'en donner jusqu'à ce que le monde explose.
Vivre cent mille ans jusqu'à ce que le soleil éclate,
Je continue ma chérie, jamais je ne me lasserai
Même si nous devons faire le tour de toute la galaxie.
Je te suivrais à la nage jusqu'en Chine.
Je volerai jusqu'à la lune,
Je courrai par dessus la montagne,
Je franchirai l'Himalaya