Quand vous mourrez de nos amours
J'irai planter dans le jardin
Fleur à fleurir de beau matin
Moitié métal, moitié papier
Pour me blesser un peu le pied
Mourez de mort très douce
Qu'une fleur pousse
Quand vous mourrez de nos amours
J'en ferai sur l'air de ce temps
Chanson chanteuse pour sept ans
Vous l'entendrez, vous l'apprendrez
Et vos lèvres m'en seront gré
Mourez de mort très lasse
Que je la fasse
Quand vous mourrez de nos amours
J'en ferai deux livres si beaux
Qu'ils vous serviront de tombeau
Et m'y coucherai à mon tour
Car je mourrai le même jour
Mourez de mort très tendre
À les attendre
Quand vous mourrez de nos amours
J'irai me pendre avec la clef
Au crochet des bonheurs bâclés
Et les chemins par nous conquis
Nul ne saura jamais par qui
Mourez de mort exquise
Que je le dise
Quand vous mourrez de nos amours
Si trop peu vous reste de moi
Ne me demandez pas pourquoi
Dans les mensonges qui suivraient
Nous ne serions ni beaux ni vrais
Mourez de mort très vive
Que je vous suive
ITALIANO
Quando morirete amori nostri
Pianterò nel giardino
Fiori che fioriranno di buon mattino
Metà metallo, metà carta
Per ferirmi un poco il piede
Morite di morte dolcissima
Che un fiore spunti
Quando morirete amori nostri
Ne farò sull'aria di questi tempi
Una canzone da cantare per sette anni
Voi la sentirete e la imparerete
E le vostre labbra me ne saranno grate
Morite di morte dolcissima
Che io la faccia
Quando morirete amori nostri
Ne farò due libri così belli
Che vi serviranno da tomba
E io mi ci addormenterò al mio turno
Perché morirò il giorno stesso
Morite di morte dolcissima
Ad aspettarli
Quando morirete amori nostri
Mi appenderò con la chiave
Al gancio delle felicità sbrigative
E dellle strade da noi conquistate
Nulla si saprà mai (???)
Morite di morte deliziosa
Che io lo dica
Quando morirete amori nostri
Se troppo poco di me vi resta
Non domandatevi perché
Nelle menzogne che seguiranno
Noi non saremo né belli né veri
Morite di morte vivissima
Che io vi segua.
J'irai planter dans le jardin
Fleur à fleurir de beau matin
Moitié métal, moitié papier
Pour me blesser un peu le pied
Mourez de mort très douce
Qu'une fleur pousse
Quand vous mourrez de nos amours
J'en ferai sur l'air de ce temps
Chanson chanteuse pour sept ans
Vous l'entendrez, vous l'apprendrez
Et vos lèvres m'en seront gré
Mourez de mort très lasse
Que je la fasse
Quand vous mourrez de nos amours
J'en ferai deux livres si beaux
Qu'ils vous serviront de tombeau
Et m'y coucherai à mon tour
Car je mourrai le même jour
Mourez de mort très tendre
À les attendre
Quand vous mourrez de nos amours
J'irai me pendre avec la clef
Au crochet des bonheurs bâclés
Et les chemins par nous conquis
Nul ne saura jamais par qui
Mourez de mort exquise
Que je le dise
Quand vous mourrez de nos amours
Si trop peu vous reste de moi
Ne me demandez pas pourquoi
Dans les mensonges qui suivraient
Nous ne serions ni beaux ni vrais
Mourez de mort très vive
Que je vous suive
ITALIANO
Quando morirete amori nostri
Pianterò nel giardino
Fiori che fioriranno di buon mattino
Metà metallo, metà carta
Per ferirmi un poco il piede
Morite di morte dolcissima
Che un fiore spunti
Quando morirete amori nostri
Ne farò sull'aria di questi tempi
Una canzone da cantare per sette anni
Voi la sentirete e la imparerete
E le vostre labbra me ne saranno grate
Morite di morte dolcissima
Che io la faccia
Quando morirete amori nostri
Ne farò due libri così belli
Che vi serviranno da tomba
E io mi ci addormenterò al mio turno
Perché morirò il giorno stesso
Morite di morte dolcissima
Ad aspettarli
Quando morirete amori nostri
Mi appenderò con la chiave
Al gancio delle felicità sbrigative
E dellle strade da noi conquistate
Nulla si saprà mai (???)
Morite di morte deliziosa
Che io lo dica
Quando morirete amori nostri
Se troppo poco di me vi resta
Non domandatevi perché
Nelle menzogne che seguiranno
Noi non saremo né belli né veri
Morite di morte vivissima
Che io vi segua.