Han boro guenou koura kossi
Dounouyan ki bere ya (x2)
Les vrais amis ne changent pas : ils sont toujours là
A côté, quand ça va mais aussi quand ça n'vas pas,
Te donnent plutôt que te prendre,
Ne torturent jamais ta mémoire.
Ils t'écoutent, n'ont pas de sentiment secret envers toi ,
T'aiment pour ce que tu es, ont une étique et croient en toi,
Pardonnent quand tu t'égares, car connaissent les faiblesses de l'homme
Te donnent des conseils clairs pour évoluer vers les summums.
Ils sont un support, une confiance,
Une pureté comme l'enfance,
Une cadeance, un équilibre pour se libérer de la souffrance.
Ils ne te vendent pas, oh non, oh non,
Ils connaissent trop les méfaits de la trahison.
Tes vrais amis ne changent pas car ils connaissent aussi la rareté d'une amitié,
Eux-mêmes ont été abimés, ils sont les êtres sur qui l'on peut compter.
Mais rares comme les doigts d'une main.
L'action parle plus que les mots donc envoie le refrain.
Boro nou do (x4)
Banin ya
Bwaman bwaman han
Bwaman bwaman
Bwaman bwaman sourou wa sourou ko
Nos vrais amis sont le soleil, la lumière de nos vies.
Ils n'envient pas notre réussite, n'ont pas de jalousie.
Ils t'aident, te protègent ; on les aide, les protège.
Jamais victime des cafards et de leur manège.
Ils ont les pieds sur terre et la tête dans nos rêves.
Ils sont l'arbre, la feuille, le fruit, la sève.
Ils peuvent mentir pour toi quand ils sont face au Diable.
Leur vision est limpide car elle est équilibrée et stable.
Hé, hé, ils sont rares donc précieux,
En compét**ion qu'avec eux-mêmes, mais jamais contre ceux,
Qui nous aiment, ils ne sont jamais un problème.
Ils nous aiment, vu qu'ils sont les amis de nos peines.
Je garde mes amis proches de moi, on n'éloigne pas son bonheur,
Sur mon îlot, la joie de vivre dans cette mer de douleur.
Je laisse les égoïstes, les jaloux les bargent.
Protège-moi de mes amis, mes ennemis je m'en charge.
Boro nou do (x4)
Banin ya
Bwaman bwaman han
Bwaman bwaman
Bwaman bwaman han
Bwaman bwaman sourou wa sourou ko
Ni man
Sa kourou pai
N'ki ke aguere
Sa kourou pai
Boro kourou b adoua kpassi hinnon
Iri kourou b adoua kpassi hinnon
Ka doua wo ka aba man n'nan iri yo
Iri mo de tchedji yo
Boro gue wo wa
Yere ya sin
Boro nou do (x4)
Banin ya
Bwaman bwaman han
Bwaman bwaman
Bwaman bwaman han
Bwaman bwaman sourou wa sourou ko
Dounouyan ki bere ya (x2)
Les vrais amis ne changent pas : ils sont toujours là
A côté, quand ça va mais aussi quand ça n'vas pas,
Te donnent plutôt que te prendre,
Ne torturent jamais ta mémoire.
Ils t'écoutent, n'ont pas de sentiment secret envers toi ,
T'aiment pour ce que tu es, ont une étique et croient en toi,
Pardonnent quand tu t'égares, car connaissent les faiblesses de l'homme
Te donnent des conseils clairs pour évoluer vers les summums.
Ils sont un support, une confiance,
Une pureté comme l'enfance,
Une cadeance, un équilibre pour se libérer de la souffrance.
Ils ne te vendent pas, oh non, oh non,
Ils connaissent trop les méfaits de la trahison.
Tes vrais amis ne changent pas car ils connaissent aussi la rareté d'une amitié,
Eux-mêmes ont été abimés, ils sont les êtres sur qui l'on peut compter.
Mais rares comme les doigts d'une main.
L'action parle plus que les mots donc envoie le refrain.
Boro nou do (x4)
Banin ya
Bwaman bwaman han
Bwaman bwaman
Bwaman bwaman sourou wa sourou ko
Nos vrais amis sont le soleil, la lumière de nos vies.
Ils n'envient pas notre réussite, n'ont pas de jalousie.
Ils t'aident, te protègent ; on les aide, les protège.
Jamais victime des cafards et de leur manège.
Ils ont les pieds sur terre et la tête dans nos rêves.
Ils sont l'arbre, la feuille, le fruit, la sève.
Ils peuvent mentir pour toi quand ils sont face au Diable.
Leur vision est limpide car elle est équilibrée et stable.
Hé, hé, ils sont rares donc précieux,
En compét**ion qu'avec eux-mêmes, mais jamais contre ceux,
Qui nous aiment, ils ne sont jamais un problème.
Ils nous aiment, vu qu'ils sont les amis de nos peines.
Je garde mes amis proches de moi, on n'éloigne pas son bonheur,
Sur mon îlot, la joie de vivre dans cette mer de douleur.
Je laisse les égoïstes, les jaloux les bargent.
Protège-moi de mes amis, mes ennemis je m'en charge.
Boro nou do (x4)
Banin ya
Bwaman bwaman han
Bwaman bwaman
Bwaman bwaman han
Bwaman bwaman sourou wa sourou ko
Ni man
Sa kourou pai
N'ki ke aguere
Sa kourou pai
Boro kourou b adoua kpassi hinnon
Iri kourou b adoua kpassi hinnon
Ka doua wo ka aba man n'nan iri yo
Iri mo de tchedji yo
Boro gue wo wa
Yere ya sin
Boro nou do (x4)
Banin ya
Bwaman bwaman han
Bwaman bwaman
Bwaman bwaman han
Bwaman bwaman sourou wa sourou ko