Atataka na kaze no naka de
Dareka ga yonderu
Kurayami wo oshimu you ni
Yoake ga hajimaru
Ashita wa kitto
Kirei na sora ni
Gin iro no niji ga kakaru deshou
Konna ni kanashii keshiki wo
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Chiisana namida no tsubusae
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka he
Kokoro ni wa himitsu ga aru
Sore demo furetakute
Fure aeba kowarete yuku
Tamerai wa rasen no naka he
Hashi wo watatta kawa no mukou made
Ashita wa kitto
Mahiru no naka de
Haru wa amaku f**aku kaoru no deshou
Yume kara samete
Hito wa nani wo sagasu no
Konna ni akarui sekai he
Kimi ga watashi wo tsurete yuku
Mabushisa ni mada tachitsubumu
Senaka wo sotto dakishimeru
Shinjiru koto no hakanasa wo
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Mezameta asa ni wa namida ga
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka he
---------------------------------------------------
Entre la brisa cálida,
alguien está llamando,
como si lamentando la noche
empezase el amanecer.
El mañana seguramente traerá
un arcoiris plateado
sobre el hermoso cielo.
Convertiste una escena tan triste como esta
en luz.
Incluso una lágrima
cae como una joya
hacia el futuro.
Tienes un secreto en tu corazón.
Incluso así, quiero tocarlo.
Si nos tocamos nos romperemos.
La vacilación conduce al interior de una espiral.
Hasta que crucemos el puente al otro lado
del lago.
El mañana seguramente...
traerá las dulces y profundas esencias de la primavera
dentro del mediodía.
¿Qué buscan las personas cuando se despiertan de un sueño?
Me trajiste a un mundo
tan brillante como este.
Aún estoy cubierta del esplendor
que amablemente abraza mi espalda.
Convertiste la fragilidad de las cosas en las que creía
en luz.
Las lágrimas de la mañana en la que desperté
caen como joyas
hacia el futuro.
---------------------------------------------------
English
Within the warm breeze
Somebody is calling
As if regretting the darkness
Daybreak begins
Tomorrow will surely bring
a silver rainbow
over the beautiful sky
You turn such a sad scenery as this
into light
Even a teardrop
falls like a jewel
Towards the future
You have a secret in your heart
Even so, I want to touch it
If we touch each other we will break
Hesitation leads to within a spiral
Until we cross the bridge to the other side of the lake
Tomorrow will surely...
bring the sweet and deep scents of Spring
within the midday
What do people search for
when they awaken from a dream?
You take me to a world
as bright as this
I am still cowering from the radiance
You gently hug my back
You turn the fragileness of the things I believe in
into light
The tears in the morning I awake
fall like jewels
Towards the future
Dareka ga yonderu
Kurayami wo oshimu you ni
Yoake ga hajimaru
Ashita wa kitto
Kirei na sora ni
Gin iro no niji ga kakaru deshou
Konna ni kanashii keshiki wo
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Chiisana namida no tsubusae
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka he
Kokoro ni wa himitsu ga aru
Sore demo furetakute
Fure aeba kowarete yuku
Tamerai wa rasen no naka he
Hashi wo watatta kawa no mukou made
Ashita wa kitto
Mahiru no naka de
Haru wa amaku f**aku kaoru no deshou
Yume kara samete
Hito wa nani wo sagasu no
Konna ni akarui sekai he
Kimi ga watashi wo tsurete yuku
Mabushisa ni mada tachitsubumu
Senaka wo sotto dakishimeru
Shinjiru koto no hakanasa wo
Kimi ga hikari ni kaete yuku
Mezameta asa ni wa namida ga
Houseki no you ni ochiteku
Mirai no naka he
---------------------------------------------------
Entre la brisa cálida,
alguien está llamando,
como si lamentando la noche
empezase el amanecer.
El mañana seguramente traerá
un arcoiris plateado
sobre el hermoso cielo.
Convertiste una escena tan triste como esta
en luz.
Incluso una lágrima
cae como una joya
hacia el futuro.
Tienes un secreto en tu corazón.
Incluso así, quiero tocarlo.
Si nos tocamos nos romperemos.
La vacilación conduce al interior de una espiral.
Hasta que crucemos el puente al otro lado
del lago.
El mañana seguramente...
traerá las dulces y profundas esencias de la primavera
dentro del mediodía.
¿Qué buscan las personas cuando se despiertan de un sueño?
Me trajiste a un mundo
tan brillante como este.
Aún estoy cubierta del esplendor
que amablemente abraza mi espalda.
Convertiste la fragilidad de las cosas en las que creía
en luz.
Las lágrimas de la mañana en la que desperté
caen como joyas
hacia el futuro.
---------------------------------------------------
English
Within the warm breeze
Somebody is calling
As if regretting the darkness
Daybreak begins
Tomorrow will surely bring
a silver rainbow
over the beautiful sky
You turn such a sad scenery as this
into light
Even a teardrop
falls like a jewel
Towards the future
You have a secret in your heart
Even so, I want to touch it
If we touch each other we will break
Hesitation leads to within a spiral
Until we cross the bridge to the other side of the lake
Tomorrow will surely...
bring the sweet and deep scents of Spring
within the midday
What do people search for
when they awaken from a dream?
You take me to a world
as bright as this
I am still cowering from the radiance
You gently hug my back
You turn the fragileness of the things I believe in
into light
The tears in the morning I awake
fall like jewels
Towards the future