Et erunt signa in Sole, et Luna et stellis
et pressura gentium prae confusione sonitus maris.
Et erunt signa in Sole, et Luna et stellis
et pressura gentium prae confusione sonitus maris.
The word was in
in the beginning
in the beginning with God
And all the things
were made by him
and without him
wasn't anything.
The word was in
in the beginning
in the beginning with Buddha.
And all the things
were made by him
and without him
wasn't anything.
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
Running verse:
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
Et erunt signa in Sole, et Luna et stellis
et pressura gentium prae confusione sonitus maris.
The word was in
in the beginning
in the beginning with Alah.
And all the things
were made by him
and without him
wasn't anything.
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
Running verse:
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
Et erunt signa in Sole, et Luna et stellis
et pressura gentium prae confusione sonitus maris.
Luke 21:25
Et erunt signa in sole et luna et stellis et in terris pressura gentium prae confusione sonitus maris et fluctuum
Lucas 21:25
( Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações ficarão angustiadas e perplexas pelo bramido do mar e das ondas.)
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
O mundo está no
No principio
No principio de DEUS
E todas as coisas
Foram feitas por Ele
E sem Ele, não haveria coisa alguma
O mundo está no
No principio
No principio de BUDA
E todas as coisas
Foram feitas por Ele
E sem Ele, não haveria coisa alguma
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
Verso corrente:
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
O mundo está no
No principio
No principio de Alá
E todas as coisas
Foram feitas por Ele
E sem Ele, não haveria coisa alguma
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
Verso corrente:
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
Verso corrente:
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
----------------------ESPAÑOL---------------------
Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de la gente, transtornada por el estruendo del mar (y de las olas)..
Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de la gente, transtornada por el estruendo del mar (y de las olas)..
La palabra estaba
adentro en el principio
en el principio con dios
y todas las cosas
fueron hechas por él
y sin él no eran nada.
La palabra estaba adentro
en el principio
en el principio con Buddha.
Y todas las cosas
fueron hechas por él
y sin él no eran nada.
La gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
la gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
La gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
la gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de la gente, transtornada por el estruendo del mar (y de las olas)..
La palabra estaba
adentro en el principio
en el principio con Alah.
Y todas las cosas
fueron hechas por él
y sin él no eran nada.
La gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
la gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
La gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
la gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de la gente, transtornada por el estruendo del mar (y de las olas)..
et pressura gentium prae confusione sonitus maris.
Et erunt signa in Sole, et Luna et stellis
et pressura gentium prae confusione sonitus maris.
The word was in
in the beginning
in the beginning with God
And all the things
were made by him
and without him
wasn't anything.
The word was in
in the beginning
in the beginning with Buddha.
And all the things
were made by him
and without him
wasn't anything.
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
Running verse:
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
Et erunt signa in Sole, et Luna et stellis
et pressura gentium prae confusione sonitus maris.
The word was in
in the beginning
in the beginning with Alah.
And all the things
were made by him
and without him
wasn't anything.
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
Running verse:
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
The Glory, Nirvana
Eternal, Nirvana
Et erunt signa in Sole, et Luna et stellis
et pressura gentium prae confusione sonitus maris.
Luke 21:25
Et erunt signa in sole et luna et stellis et in terris pressura gentium prae confusione sonitus maris et fluctuum
Lucas 21:25
( Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas. Na terra, as nações ficarão angustiadas e perplexas pelo bramido do mar e das ondas.)
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
O mundo está no
No principio
No principio de DEUS
E todas as coisas
Foram feitas por Ele
E sem Ele, não haveria coisa alguma
O mundo está no
No principio
No principio de BUDA
E todas as coisas
Foram feitas por Ele
E sem Ele, não haveria coisa alguma
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
Verso corrente:
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
O mundo está no
No principio
No principio de Alá
E todas as coisas
Foram feitas por Ele
E sem Ele, não haveria coisa alguma
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
Verso corrente:
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
Verso corrente:
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
A glória, nirvana
Eterna, nirvana
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
E sempre siga o sol, a lua e as estrelas
E aprecie gentilmente a confusão dos sons dos mares
----------------------ESPAÑOL---------------------
Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de la gente, transtornada por el estruendo del mar (y de las olas)..
Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de la gente, transtornada por el estruendo del mar (y de las olas)..
La palabra estaba
adentro en el principio
en el principio con dios
y todas las cosas
fueron hechas por él
y sin él no eran nada.
La palabra estaba adentro
en el principio
en el principio con Buddha.
Y todas las cosas
fueron hechas por él
y sin él no eran nada.
La gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
la gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
La gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
la gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de la gente, transtornada por el estruendo del mar (y de las olas)..
La palabra estaba
adentro en el principio
en el principio con Alah.
Y todas las cosas
fueron hechas por él
y sin él no eran nada.
La gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
la gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
La gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
la gloria, Nirvana
eterno, Nirvana
Habrá señales en el sol, en la luna y en las estrellas; y en la tierra, angustia de la gente, transtornada por el estruendo del mar (y de las olas)..