.

Section39 Lyrics

I became aware of someone staring at me from across the aisle, so I turned around. But there was no one in sight.
通路の向こうから誰かが私をじっと見ているのに気付いたので振り向いた。しかし、誰の姿も見えなかった。

She screamed with horror as someone took hold of her arm.
何者かに腕をつかまれ、彼女は怖くて悲鳴を上げた。
Informed of her safety, he breathed a sigh of relief.
彼女の無事を知らされて、彼は安堵のため息をついた。

The bullet penetrated his chest, leaving him in critical condition.
銃弾が胸を貫通し、彼は危篤状態に陥った。

At present, it's still uncertain whether it was done deliberately or by accident.
そうなったのが故意なのか過失なのか、現在のところまだはっきりしない。
A deli caught fire and burned down, leaving a heap of ashes.
デリカテッセンから火災が発生し、灰の山を残して全焼した。

All of a sudden the fireworks warehouse exploded, and it took two days to put out the blaze.
花火の貯蔵庫が突然爆発し、激しい炎を鎮めるまでに2日間を要した。

A bomb went off in a thirty-story building, and more than fifty people were seriously wounded.
30階建てのビルで爆弾が爆発し、50人以上が重傷を負った。
A cargo vessel, bound for Athens, sank in the Mediterranean without a trace.
アテネへ向かう一隻の貨物船が何の痕跡も残さずに地中海で沈没した。

The reckless men froze to death during their expedition to the Antarctic.
無謀な男たちが南極探検中に凍死した。

The tragedy must be remembered so as not to be repeated.
同じことが繰り返されないように、その悲劇を忘れてはならない。
Report lyrics