An immense monument was erected in honor of the noble patriot.
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.
彼はひざまずいて故人の霊に祈りを捧げた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
The pro-choice group protested against a ban on abortion.
中絶合法賛成派グループが中絶の禁止に対して抗議した。
Senator Ford remained neutral in the bitter controversy.
フォード上院議員はその厳しい論争において、中立の立場を守った。
Ford has been in a difficult situation all week long. He is no longer capable of coping with it.
フォード氏はここ一週間ずっと困難な立場に置かれている。もはや、彼にはどうすることもできない。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的対話のおかげでその紛争に終止符を打つことができた。
Johnson was appointed as a goodwill ambassador to foster mutual understanding between the two nations.
両国の相互理解を深めるために、ジョンソンさんが親善大使に任命された。
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際的な緊張が高まっていくと予測している。
In my opinion, permanent peace is nothing but an illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想にすぎない。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別をなくすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The immigrants have endured physical and mental pain.
移民たちは肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The amendment was rejected because it didn't take racial diversity into account.
その改正案は人種の多様性を考慮していないとの理由で却下された。
Needless to say, the refugee were longing for freedom.
言うまでもなく、難民たちは自由を強く求めていた。
その高潔な愛国者に敬意を表して、巨大な記念碑が建てられた。
He got down on his knees and prayed for the souls of the deceased.
彼はひざまずいて故人の霊に祈りを捧げた。
The Supreme Court is located near the Imperial Palace.
最高裁判所は皇居の近くにある。
The pro-choice group protested against a ban on abortion.
中絶合法賛成派グループが中絶の禁止に対して抗議した。
Senator Ford remained neutral in the bitter controversy.
フォード上院議員はその厳しい論争において、中立の立場を守った。
Ford has been in a difficult situation all week long. He is no longer capable of coping with it.
フォード氏はここ一週間ずっと困難な立場に置かれている。もはや、彼にはどうすることもできない。
The summit talks are to be broadcast simultaneously throughout the world.
首脳会談は世界中で同時に放送される予定だ。
Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
外交的対話のおかげでその紛争に終止符を打つことができた。
Johnson was appointed as a goodwill ambassador to foster mutual understanding between the two nations.
両国の相互理解を深めるために、ジョンソンさんが親善大使に任命された。
The specialist predicts international tension will build up.
その専門家は国際的な緊張が高まっていくと予測している。
In my opinion, permanent peace is nothing but an illusion.
私の考えでは、恒久的な平和など幻想にすぎない。
Ethnic minorities struggle against prejudice, poverty, and oppression.
民族的少数派は偏見、貧困、抑圧と戦っている。
We must make every effort to do away with all discrimination.
すべての差別をなくすために、私たちはあらゆる努力をしなければならない。
The immigrants have endured physical and mental pain.
移民たちは肉体的、精神的苦痛に耐えてきた。
The amendment was rejected because it didn't take racial diversity into account.
その改正案は人種の多様性を考慮していないとの理由で却下された。
Needless to say, the refugee were longing for freedom.
言うまでもなく、難民たちは自由を強く求めていた。