onedarishite katte moratte shiromono wo chisetsuna wakejanai
te wo nobaseba kaze no tooru hashiri michi oshietekureru karasa
yuuyake iro shareta iro sa omou hodo chisetsuna wakejanai
mimi sumashite kaze no yukue sagashite kyou mo kuridashiteku
kono machi wa aisowarai de chakashitekuruze
aseta shikisai
me niwa me wo aiso warai de chakashiteyaruze
shareta asobi de
kaze no you ni naitetari warattetari s***aidakesa
migito onaji kaoshitari awasetari wa gomen nanosa ima wa
kono machi wa aisowarai de chakashitekuruze
aseta shikisai
me niwa me wo aiso warai de chakashiteyaruze
shareta asobi de
kaze no you ni naitetari warattetari s***aidakesa
sora no utau jazz song ya lovesong ga kikitaidakesa
itsuka tori wa tobu koto mo naku koto mo sukkari wasure
ware wa ware no michi wo tsuki susumuze hashaide
[Español]
Este favor, comprado y recibido como un sustituto, no significa que sea infantil
Porque se te puede enseñar que la carretera por la que estás corriendo atraviesa el viento, si sacas tu mano al exterior
Pensando acerca del color de la puesta de sol y los estilizados colores no quieren decir que sea infantil
Busca con tus oídos, busca sobre el paradero del viento, envíalo fuera de hoy también
Con una sonrisa no sincera, esta calle esta siendo anegada por la bruma
Los colores desteñidos
Ojo por ojo, abrumado por una sonrisa no sincera
Jugando a la moda
Yo solo quiero llorar, sonreír, como el viento
Como el resto, con la misma expresión, abrazándonos juntos, es una excepción ahora
Con una sonrisa no sincera, esta calle esta siendo anegada por la bruma
Los colores desteñidos
Ojo por ojo, abrumado por una sonrisa no sincera
Jugando a la moda
Yo solo quiero llorar, sonreír, como el viento
Solo quiero oír canciones de jazz y canciones de amor que el cielo esta cantando
Algún día, el pájaro olvidará completamente como volar y cantar
Empujaré a través en mi pacto, en los altos espíritus
te wo nobaseba kaze no tooru hashiri michi oshietekureru karasa
yuuyake iro shareta iro sa omou hodo chisetsuna wakejanai
mimi sumashite kaze no yukue sagashite kyou mo kuridashiteku
kono machi wa aisowarai de chakashitekuruze
aseta shikisai
me niwa me wo aiso warai de chakashiteyaruze
shareta asobi de
kaze no you ni naitetari warattetari s***aidakesa
migito onaji kaoshitari awasetari wa gomen nanosa ima wa
kono machi wa aisowarai de chakashitekuruze
aseta shikisai
me niwa me wo aiso warai de chakashiteyaruze
shareta asobi de
kaze no you ni naitetari warattetari s***aidakesa
sora no utau jazz song ya lovesong ga kikitaidakesa
itsuka tori wa tobu koto mo naku koto mo sukkari wasure
ware wa ware no michi wo tsuki susumuze hashaide
[Español]
Este favor, comprado y recibido como un sustituto, no significa que sea infantil
Porque se te puede enseñar que la carretera por la que estás corriendo atraviesa el viento, si sacas tu mano al exterior
Pensando acerca del color de la puesta de sol y los estilizados colores no quieren decir que sea infantil
Busca con tus oídos, busca sobre el paradero del viento, envíalo fuera de hoy también
Con una sonrisa no sincera, esta calle esta siendo anegada por la bruma
Los colores desteñidos
Ojo por ojo, abrumado por una sonrisa no sincera
Jugando a la moda
Yo solo quiero llorar, sonreír, como el viento
Como el resto, con la misma expresión, abrazándonos juntos, es una excepción ahora
Con una sonrisa no sincera, esta calle esta siendo anegada por la bruma
Los colores desteñidos
Ojo por ojo, abrumado por una sonrisa no sincera
Jugando a la moda
Yo solo quiero llorar, sonreír, como el viento
Solo quiero oír canciones de jazz y canciones de amor que el cielo esta cantando
Algún día, el pájaro olvidará completamente como volar y cantar
Empujaré a través en mi pacto, en los altos espíritus