Original / Romaji Lyrics
maarui maarui kono kokoro
korogatte kezurarete kagayaki hanatsu deshou
"sayonara" no imi ga wakarazu ni shirabete mite mo
sou sono moji wa anata no kami no iro de
sarari to kieta
kore de ii sonna fuu ni omoeru toki ga
konna ni mo odayaka na kimochi ni nareru nante
anata ga kureta kesshou ga koko ni aru
massugu naranai kono kokoro
katamatte hirogatte chanto ugoite'ku
"hontou" no imi ga wakarazu ni shirabete mite mo
sou hontou no watashi nante nai
miataranai no
kore de ii sonna fuu ni ukeireta nara
takusan no koto wa mou shiranakute ii
kore de ii sonna fuu ni omoeru toki ga
konna ni mo odayaka na kimochi ni nareru nante
watashi ga migaku houseki ga koko ni aru
maarui maarui kono kokoro
korogatte kezurarete kagayaki hanatsu deshou
English Translation
This round spherical heart of mine,
after some tumbling and scraping, should become sparkly.
I tried looking it up, but I couldn't understand the meaning of "goodbye".
That's right. Those letters, in the same color as your hair,
swiftly vanished.
"That's fine." When I manage to bring myself to think this way,
to my surprise, my mind has become so calm and peaceful.
The crystal you gave me is right here.
My heart, unable to be frank,
is hardening, expanding, and moving as it should be.
I tried looking it up, but I couldn't understand the meaning of "true".
That's right. My true self does not exist;
it cannot be found.
"That's fine." If I could bring myself to accept reality,
I'd no longer have the need to know about many things.
"That's fine." When I manage to bring myself to think this way,
to my surprise, my mind has become so calm and peaceful.
The gemstone I'm polishing is right here.
This round spherical heart of mine,
after some tumbling and scraping, should become sparkly.
maarui maarui kono kokoro
korogatte kezurarete kagayaki hanatsu deshou
"sayonara" no imi ga wakarazu ni shirabete mite mo
sou sono moji wa anata no kami no iro de
sarari to kieta
kore de ii sonna fuu ni omoeru toki ga
konna ni mo odayaka na kimochi ni nareru nante
anata ga kureta kesshou ga koko ni aru
massugu naranai kono kokoro
katamatte hirogatte chanto ugoite'ku
"hontou" no imi ga wakarazu ni shirabete mite mo
sou hontou no watashi nante nai
miataranai no
kore de ii sonna fuu ni ukeireta nara
takusan no koto wa mou shiranakute ii
kore de ii sonna fuu ni omoeru toki ga
konna ni mo odayaka na kimochi ni nareru nante
watashi ga migaku houseki ga koko ni aru
maarui maarui kono kokoro
korogatte kezurarete kagayaki hanatsu deshou
English Translation
This round spherical heart of mine,
after some tumbling and scraping, should become sparkly.
I tried looking it up, but I couldn't understand the meaning of "goodbye".
That's right. Those letters, in the same color as your hair,
swiftly vanished.
"That's fine." When I manage to bring myself to think this way,
to my surprise, my mind has become so calm and peaceful.
The crystal you gave me is right here.
My heart, unable to be frank,
is hardening, expanding, and moving as it should be.
I tried looking it up, but I couldn't understand the meaning of "true".
That's right. My true self does not exist;
it cannot be found.
"That's fine." If I could bring myself to accept reality,
I'd no longer have the need to know about many things.
"That's fine." When I manage to bring myself to think this way,
to my surprise, my mind has become so calm and peaceful.
The gemstone I'm polishing is right here.
This round spherical heart of mine,
after some tumbling and scraping, should become sparkly.