shinde yuku hakanasa to ikite yuku muimisa to
ai suru koto no mijimesa wo shirimashita
kore de owari ni naru nara
koko de owari ni shiyou ka?
ashita kono heya wo dete yukou
kyou made no boku wo oite yukou
ressha wa hashiridashi osanasa wo okizari ni s***a
waraenaku natte hitotsu otona ni nareta
nan no tame ikiyou ka yogoreta taiki suikonde
tsukare hatete kodomo no you ni nemurimashita
itsuka waraemasu you ni
tatoe sore ga hakanakutomo
shinde yuku hakanasa to ikite yuku muimisa to
ai suru koto no mijimesa wo shirimashita
nan no tame ikiyou ka dare no tame waraou ka
boku ni hohoemikaketa no wa anata deshita
________________________________________________________
Aunque sea por un momento
He conocido lo efímero que es morir
Lo inútil de vivir y lo miserable que es amar.
Si esto se terminase ahora
¿Acabaríamos aquí?
Mañana saldré de esta habitación
y abandonaré a la persona que he sido hasta ahora.
El tren ya partió, dejando atrás mi niñez
Incapaz de sonreir, me he convertido en un adulto.
¿Para que debería vivir?
Respirando un aire contaminado.
Me dormí como un niño, agotado.
¿Podré ser capaz de sonreir algun dia?
Aunque sea por un momento.
He conocido lo efímero que es morir
Lo inútil de vivir y lo miserable que es amar
¿Para qué debería vivir? ¿Por que debería reir?
Sólo tu fuiste quien que me hizo sonreir.
No importa lo fugaz que haya sido
--------------------------------------------------------
Hakanakutomo
(However Fleeting)
Original lyrics written by Tatsurou.
I have known the fleetingness of dying,
The futility of living and the misery of loving
If it's going to end now,
Shall we just end it here?
Tomorrow, I will walk out of this room
And abandon the person I was until today
The train started running, leaving my childishness behind
Unable to smile anymore, I became an adult
For what should I live? Breathing in the polluted air,
I fell asleep like a child, exhausted
May I be able to smile someday
However fleeting it may be
I have known the fleetingness of dying,
The futility of living and the misery of loving
For what shall I live? For whose sake shall I smile?
You were the one who smiled at me
However fleeting it may have been
ai suru koto no mijimesa wo shirimashita
kore de owari ni naru nara
koko de owari ni shiyou ka?
ashita kono heya wo dete yukou
kyou made no boku wo oite yukou
ressha wa hashiridashi osanasa wo okizari ni s***a
waraenaku natte hitotsu otona ni nareta
nan no tame ikiyou ka yogoreta taiki suikonde
tsukare hatete kodomo no you ni nemurimashita
itsuka waraemasu you ni
tatoe sore ga hakanakutomo
shinde yuku hakanasa to ikite yuku muimisa to
ai suru koto no mijimesa wo shirimashita
nan no tame ikiyou ka dare no tame waraou ka
boku ni hohoemikaketa no wa anata deshita
________________________________________________________
Aunque sea por un momento
He conocido lo efímero que es morir
Lo inútil de vivir y lo miserable que es amar.
Si esto se terminase ahora
¿Acabaríamos aquí?
Mañana saldré de esta habitación
y abandonaré a la persona que he sido hasta ahora.
El tren ya partió, dejando atrás mi niñez
Incapaz de sonreir, me he convertido en un adulto.
¿Para que debería vivir?
Respirando un aire contaminado.
Me dormí como un niño, agotado.
¿Podré ser capaz de sonreir algun dia?
Aunque sea por un momento.
He conocido lo efímero que es morir
Lo inútil de vivir y lo miserable que es amar
¿Para qué debería vivir? ¿Por que debería reir?
Sólo tu fuiste quien que me hizo sonreir.
No importa lo fugaz que haya sido
--------------------------------------------------------
Hakanakutomo
(However Fleeting)
Original lyrics written by Tatsurou.
I have known the fleetingness of dying,
The futility of living and the misery of loving
If it's going to end now,
Shall we just end it here?
Tomorrow, I will walk out of this room
And abandon the person I was until today
The train started running, leaving my childishness behind
Unable to smile anymore, I became an adult
For what should I live? Breathing in the polluted air,
I fell asleep like a child, exhausted
May I be able to smile someday
However fleeting it may be
I have known the fleetingness of dying,
The futility of living and the misery of loving
For what shall I live? For whose sake shall I smile?
You were the one who smiled at me
However fleeting it may have been