心の穴を埋めたいから
(코코로노아나오우메타이카라)
마음 속에 빈 곳을 채우고 싶으니까
優しいふりして笑った
(야사시이후리시테와랏타)
상냥한 척하며 웃었어요
出会えと別れが忙しく
(데아에토와카레가세와시쿠)
만남과 이별이 조급하게
僕の肩を駆けて行くよ
(보쿠노카타오카케테유쿠요)
내 어깨를 스쳐가요
駄目な自分が悔しいほど
(다메나지분가쿠야시이호도)
쓸모없는 자신에 대해 분할정도로
分かってしまうから損だ
(와캇테시마우카라아손다)
알아버렸으니까 손해예요
強くはなり切れないから
(츠요쿠와나리키레나이카라)
강해지지는 못할테니까
ただ目を瞑って耐えてた
(타다메오츠븟테타에테타)
단지 눈을 감고서 견뎠어요
ほら!見えてくる
(호라!미에테쿠루)
봐요! 보여와요
帰りたくなったよ
(카에리타쿠낫타요)
돌아가고 싶어졌어요
君が待つ街へ
(키미가마츠마치에)
당신이 기다리는 거리로
大きく手を振ってくれたら
(오오키쿠테오훗테쿠레타라)
커다랗게 손을 흔들어 준다면
何度でも繰り返すから
(난도데모쿠리카에스카라)
몇번이라도 같이 손을 흔들테니
帰りたくなったよ
(카에리타쿠낫타요)
돌아가고 싶어졌어요
君が待つ家に
(키미가마츠이에니)
당신이 기다리는 집으로
聞いて欲しい話があるよ
(키이테호시이하나시가아루요)
들어주길 바라는 이야기가 있어요
笑ってくれたら嬉しいな
(와랏테쿠레타라우레시이나)
웃어 준다면 기뻐요
大切な事は数えるほど
(타이세츠나코토와카조에루호도)
너무 소중한 일은 헤아릴 수 있을만큼
あるわけじゃないんだきっと
(아루와케쟈나인다킷토)
있는 건 아니예요 분명
挫けてしまう日もあるけど
(쿠지케테시마우히모아루케도)
넘어져 버리는 날도 있겠지만
泣き出す事なんてもうない
(나키다스코토난테모우나이)
울게되는 일따윈 더는 없어요
ほら!見えてくるよ
(호라!미에테쿠루요)
봐요! 보여와요
伝えたくなったよ
(츠타에타쿠낫타요)
전하고 싶어졌어요
僕が見る明日を
(보쿠가미루아스오)
내가 바라보는 내일을
大丈夫だよってそう言うから
(다이죠우부다욧테소우유우카라)
괜찮다고 그렇게 말하니
何度でも繰り返すから
(난도데모쿠리카에스카라)
몇번이라도 (계속) 전할테니까
伝えたくなったよ
(츠타에타쿠낫타요)
전하고 싶어졌어요
変わらない夢を
(카와라나이유메오)
변하지 않는 꿈을
聞いて欲しい話があるよ
(키이테호시이하나시가아루요)
들어주길 바라는 이야기가 있어요
うなずいてくれたら嬉しいな
(우나즈이테쿠레타라우레시이나)
고개를 끄떡여준다면 기뻐요
帰りたくなったよ
(카에리타쿠낫타요)
돌아가고 싶어졌어요
君が待つ街へ
(키미가마츠마치에)
당신이 기다리는 거리로
かけがえのないその手に今
(카케가에노나이소노테니이마)
무엇과도 바꿀 수 없는 그 손에 지금
もう一度伝えたいから
(모우이치도츠타에타이카라
다시 한번만 더 전하고 싶으니까
帰りたくなったよ
(카에리타쿠낫타요)
돌아가고 싶어졌어요
君が待つ家に
(키미가마츠이에니)
당신이 기다리는 집으로
聞いて欲しい話があるよ
(키이테호시이하나시가아루요)
들어주길 바라는 이야기가 있어요
笑ってくれたら嬉しいな
(와랏테쿠레타라우레시이나)
웃어 준다면 기뻐요
(코코로노아나오우메타이카라)
마음 속에 빈 곳을 채우고 싶으니까
優しいふりして笑った
(야사시이후리시테와랏타)
상냥한 척하며 웃었어요
出会えと別れが忙しく
(데아에토와카레가세와시쿠)
만남과 이별이 조급하게
僕の肩を駆けて行くよ
(보쿠노카타오카케테유쿠요)
내 어깨를 스쳐가요
駄目な自分が悔しいほど
(다메나지분가쿠야시이호도)
쓸모없는 자신에 대해 분할정도로
分かってしまうから損だ
(와캇테시마우카라아손다)
알아버렸으니까 손해예요
強くはなり切れないから
(츠요쿠와나리키레나이카라)
강해지지는 못할테니까
ただ目を瞑って耐えてた
(타다메오츠븟테타에테타)
단지 눈을 감고서 견뎠어요
ほら!見えてくる
(호라!미에테쿠루)
봐요! 보여와요
帰りたくなったよ
(카에리타쿠낫타요)
돌아가고 싶어졌어요
君が待つ街へ
(키미가마츠마치에)
당신이 기다리는 거리로
大きく手を振ってくれたら
(오오키쿠테오훗테쿠레타라)
커다랗게 손을 흔들어 준다면
何度でも繰り返すから
(난도데모쿠리카에스카라)
몇번이라도 같이 손을 흔들테니
帰りたくなったよ
(카에리타쿠낫타요)
돌아가고 싶어졌어요
君が待つ家に
(키미가마츠이에니)
당신이 기다리는 집으로
聞いて欲しい話があるよ
(키이테호시이하나시가아루요)
들어주길 바라는 이야기가 있어요
笑ってくれたら嬉しいな
(와랏테쿠레타라우레시이나)
웃어 준다면 기뻐요
大切な事は数えるほど
(타이세츠나코토와카조에루호도)
너무 소중한 일은 헤아릴 수 있을만큼
あるわけじゃないんだきっと
(아루와케쟈나인다킷토)
있는 건 아니예요 분명
挫けてしまう日もあるけど
(쿠지케테시마우히모아루케도)
넘어져 버리는 날도 있겠지만
泣き出す事なんてもうない
(나키다스코토난테모우나이)
울게되는 일따윈 더는 없어요
ほら!見えてくるよ
(호라!미에테쿠루요)
봐요! 보여와요
伝えたくなったよ
(츠타에타쿠낫타요)
전하고 싶어졌어요
僕が見る明日を
(보쿠가미루아스오)
내가 바라보는 내일을
大丈夫だよってそう言うから
(다이죠우부다욧테소우유우카라)
괜찮다고 그렇게 말하니
何度でも繰り返すから
(난도데모쿠리카에스카라)
몇번이라도 (계속) 전할테니까
伝えたくなったよ
(츠타에타쿠낫타요)
전하고 싶어졌어요
変わらない夢を
(카와라나이유메오)
변하지 않는 꿈을
聞いて欲しい話があるよ
(키이테호시이하나시가아루요)
들어주길 바라는 이야기가 있어요
うなずいてくれたら嬉しいな
(우나즈이테쿠레타라우레시이나)
고개를 끄떡여준다면 기뻐요
帰りたくなったよ
(카에리타쿠낫타요)
돌아가고 싶어졌어요
君が待つ街へ
(키미가마츠마치에)
당신이 기다리는 거리로
かけがえのないその手に今
(카케가에노나이소노테니이마)
무엇과도 바꿀 수 없는 그 손에 지금
もう一度伝えたいから
(모우이치도츠타에타이카라
다시 한번만 더 전하고 싶으니까
帰りたくなったよ
(카에리타쿠낫타요)
돌아가고 싶어졌어요
君が待つ家に
(키미가마츠이에니)
당신이 기다리는 집으로
聞いて欲しい話があるよ
(키이테호시이하나시가아루요)
들어주길 바라는 이야기가 있어요
笑ってくれたら嬉しいな
(와랏테쿠레타라우레시이나)
웃어 준다면 기뻐요