I know I am a monster
Sé que soy un monstruo
Just a mess of dead things all stitched together
Apenas un desorden de cosas muertas completamente cosidas
So you probably shouldn't see me
Así que probablemente no deberías verme
For I have spent all my life in this laboratory
Pues he pasado toda mi vida en este laboratorio
A grave robber gave me my heart
Un ladrón de tumbas me dio mi corazón
And a grave robber gave me my art
Y un ladrón de tumbas me dio mis arte
But my love comes from Him above!
Pero mi amor viene de Él, arriba!
Could that ever be enough?
¿Eso podría ser suficiente?
Save the runaways
Salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
The bride of Frankenstein is on her own
La esposa de Frankenstein está a solas
Save the runaways
Salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
The bride of frankenstein has never known
La esposa de frankenstein nunca lo supo
She's a monster too
Ella es también un monstruo
I never had the heart to tell you
Nunca tuve el corazón para contártelo
In the basement where we took an oath
En el sótano donde tomamos un juramento
In the basement where his record collection
En el sótano donde su colección de discos
Invented us both
Nos inventó a ambos
Save the runaways
Salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
The Bride Of Frankenstein is on her own
La Esposa De Frankenstein está a solas
Save the runaways
Salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
The Bride Of Frankenstein is
La Esposa De Frankenstein está
All dressed up with nowhere to go
Bien vestida sin lugar adonde ir
All messed up with nowhere to go
Hecha todo un lío sin lugar adonde ir
You see all the things that came apart in my hands
Viste todas las cosas que de deshicieron en mis manos
Came apart in my hands
Se deshicieron en mis manos
All the things that came apart in my head
Todas las cosas que se deshicieron en mi cabeza
Came apart in my hands
Se deshicieron en mis manos
But these are not my hands
Pero estas no son mis manos
I know that we are monsters
Sé que somos monstruos
He designed just to remind us of our failures
Que él diseñó solo para recordarnos nuestros fracasos
But only the blue in the blueprint was true
Pero solo el azul en los planos fue verdadero
I was created to be with you
Yo fui creado para estar contigo
Save the runaways
Salve a los prófugos
God save the runaways
Dios salve a los prófugos
God save the runaways
Dios salve a los prófugos
The Bride Of Frankenstein is on her own
La Esposa De Frankenstein está a solas
Save the runaways
Salve a los prófugos
God save the runaways
Dios salve a los prófugos
God save the runaways
Dios salve a los prófugos
Because nothing we do is gonna bring us back to life
Pues nada que hagamos nos va a regresar a la vida
Nothing's gonna bring us back to life
Nada nos va a regresar a la vida
Nothing's gonna bring us back to life
Nada nos va a regresar a la vida
Except that blue, blue lightening
Excepto aquel triste rayo azul
That blue blue lightening
Aquel triste rayo azul
That blue blue blue blue blue...
Aquel triste azul, azul, azul, azul...
Give up the ghost!
¡Entrega el alma!
Sé que soy un monstruo
Just a mess of dead things all stitched together
Apenas un desorden de cosas muertas completamente cosidas
So you probably shouldn't see me
Así que probablemente no deberías verme
For I have spent all my life in this laboratory
Pues he pasado toda mi vida en este laboratorio
A grave robber gave me my heart
Un ladrón de tumbas me dio mi corazón
And a grave robber gave me my art
Y un ladrón de tumbas me dio mis arte
But my love comes from Him above!
Pero mi amor viene de Él, arriba!
Could that ever be enough?
¿Eso podría ser suficiente?
Save the runaways
Salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
The bride of Frankenstein is on her own
La esposa de Frankenstein está a solas
Save the runaways
Salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
The bride of frankenstein has never known
La esposa de frankenstein nunca lo supo
She's a monster too
Ella es también un monstruo
I never had the heart to tell you
Nunca tuve el corazón para contártelo
In the basement where we took an oath
En el sótano donde tomamos un juramento
In the basement where his record collection
En el sótano donde su colección de discos
Invented us both
Nos inventó a ambos
Save the runaways
Salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
The Bride Of Frankenstein is on her own
La Esposa De Frankenstein está a solas
Save the runaways
Salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
God save the runaways
Dios salve a los fugitivos
The Bride Of Frankenstein is
La Esposa De Frankenstein está
All dressed up with nowhere to go
Bien vestida sin lugar adonde ir
All messed up with nowhere to go
Hecha todo un lío sin lugar adonde ir
You see all the things that came apart in my hands
Viste todas las cosas que de deshicieron en mis manos
Came apart in my hands
Se deshicieron en mis manos
All the things that came apart in my head
Todas las cosas que se deshicieron en mi cabeza
Came apart in my hands
Se deshicieron en mis manos
But these are not my hands
Pero estas no son mis manos
I know that we are monsters
Sé que somos monstruos
He designed just to remind us of our failures
Que él diseñó solo para recordarnos nuestros fracasos
But only the blue in the blueprint was true
Pero solo el azul en los planos fue verdadero
I was created to be with you
Yo fui creado para estar contigo
Save the runaways
Salve a los prófugos
God save the runaways
Dios salve a los prófugos
God save the runaways
Dios salve a los prófugos
The Bride Of Frankenstein is on her own
La Esposa De Frankenstein está a solas
Save the runaways
Salve a los prófugos
God save the runaways
Dios salve a los prófugos
God save the runaways
Dios salve a los prófugos
Because nothing we do is gonna bring us back to life
Pues nada que hagamos nos va a regresar a la vida
Nothing's gonna bring us back to life
Nada nos va a regresar a la vida
Nothing's gonna bring us back to life
Nada nos va a regresar a la vida
Except that blue, blue lightening
Excepto aquel triste rayo azul
That blue blue lightening
Aquel triste rayo azul
That blue blue blue blue blue...
Aquel triste azul, azul, azul, azul...
Give up the ghost!
¡Entrega el alma!