Esta putan de cançon,
collèga es sus la rota,
fa un brave moment,
mon paure es sus la rota,
desempuèi tant de temps,
corre per la planeta,
corre la nuech, lo jorn,
monte la guèrra peta.
Òc l'auviràs totjorn.
Ò se ti plai, barra ton èstra !
Auvi l'estraça bramar mai dins la nuech
Ò se ti plai, barra ma tèsta !
Vòli pas mai que la musica de ta pèu.
Esta putan de cançon,
de lònga si muralha,
ti sente lo mosit,
Fa un bruch de sarralha,
a lo cuou benesit,
l'agrada la misèria,
e lo chaple e lo sang,
trèva lei cementèris.
Òc dança ambé lei tirans.
Esta putan de cançon,
monte si plora, tòrna,
segur vòu pas dormir,
ti donarà lo "muermo",
a lo pegin per amic,
ti tèn lei milas rimas,
a tant per racontar,
dura coma la trima.
Òc si vòu jamai acabar.
------------------------------------------
Cette p***** de chanson,
collègue est sur la route,
ça fait un bon moment,
mon pauvre elle est sur la route,
depuis tant de temps
elle court la planète,
elle court la nuit le jour,
où la guerre éclate,
oui tu l'entendras toujours.
O s'il te plaît ferme ta fenêtre,
j'entends la s***** crier encore dans la nuit.
O s'il te plaît ferme ma tête,
je ne veux que la musique de ta peau.
Cette p***** de chanson,
s'enferme tout le temps,
elle sent le moisi,
elle fait un bruit de serrure,
elle a le c** bénit,
la misère lui plaît
et le massacre et le sang,
elle hante les cimetières,
oui elle danse avec les tyrans.
Cette p***** de chanson,
là où on pleure, la voilà,
c'est sûr elle ne veut pas dormir,
elle te donnera le bourdon,
elle a le chagrin pour ami,
elle possède mille rimes,
elle a tant à raconter,
elle dure autant que le labeur,
oui elle ne veut jamais finir.
collèga es sus la rota,
fa un brave moment,
mon paure es sus la rota,
desempuèi tant de temps,
corre per la planeta,
corre la nuech, lo jorn,
monte la guèrra peta.
Òc l'auviràs totjorn.
Ò se ti plai, barra ton èstra !
Auvi l'estraça bramar mai dins la nuech
Ò se ti plai, barra ma tèsta !
Vòli pas mai que la musica de ta pèu.
Esta putan de cançon,
de lònga si muralha,
ti sente lo mosit,
Fa un bruch de sarralha,
a lo cuou benesit,
l'agrada la misèria,
e lo chaple e lo sang,
trèva lei cementèris.
Òc dança ambé lei tirans.
Esta putan de cançon,
monte si plora, tòrna,
segur vòu pas dormir,
ti donarà lo "muermo",
a lo pegin per amic,
ti tèn lei milas rimas,
a tant per racontar,
dura coma la trima.
Òc si vòu jamai acabar.
------------------------------------------
Cette p***** de chanson,
collègue est sur la route,
ça fait un bon moment,
mon pauvre elle est sur la route,
depuis tant de temps
elle court la planète,
elle court la nuit le jour,
où la guerre éclate,
oui tu l'entendras toujours.
O s'il te plaît ferme ta fenêtre,
j'entends la s***** crier encore dans la nuit.
O s'il te plaît ferme ma tête,
je ne veux que la musique de ta peau.
Cette p***** de chanson,
s'enferme tout le temps,
elle sent le moisi,
elle fait un bruit de serrure,
elle a le c** bénit,
la misère lui plaît
et le massacre et le sang,
elle hante les cimetières,
oui elle danse avec les tyrans.
Cette p***** de chanson,
là où on pleure, la voilà,
c'est sûr elle ne veut pas dormir,
elle te donnera le bourdon,
elle a le chagrin pour ami,
elle possède mille rimes,
elle a tant à raconter,
elle dure autant que le labeur,
oui elle ne veut jamais finir.