Day after day after days
and week after weeks
you're caught in
those memories
« Damals, als wir noch ... »
Ja, wie oft musst ich das schon hören.
Und was wurde daraus gemacht?
Nichts und wieder nichts.
Aber lieber (mal damit) zufrieden gegeben,
(immer noch sagen zu können)
« Ja damals, das waren gute Zeiten. »
Und leider bleibt es dabei:
ihr habt die Uhren
und wir:
wir haben die Zeit
Und leider bleibt es dabei:
ihr habt die Uhren
und wir die Zeit.
And months after months after months
years after years after years
you'll be caught in those memories
instead of facing your fears.
-----
When talking to people about what to expect from live I often get the response: « Yeah, back when we were young we were thinking the same stuff, we were doing things, we were wild. »
In these kind of talks I never lose the feeling that these people are actually really sad and are really missing the times when they felt more alive.
and week after weeks
you're caught in
those memories
« Damals, als wir noch ... »
Ja, wie oft musst ich das schon hören.
Und was wurde daraus gemacht?
Nichts und wieder nichts.
Aber lieber (mal damit) zufrieden gegeben,
(immer noch sagen zu können)
« Ja damals, das waren gute Zeiten. »
Und leider bleibt es dabei:
ihr habt die Uhren
und wir:
wir haben die Zeit
Und leider bleibt es dabei:
ihr habt die Uhren
und wir die Zeit.
And months after months after months
years after years after years
you'll be caught in those memories
instead of facing your fears.
-----
When talking to people about what to expect from live I often get the response: « Yeah, back when we were young we were thinking the same stuff, we were doing things, we were wild. »
In these kind of talks I never lose the feeling that these people are actually really sad and are really missing the times when they felt more alive.