Zèstjein buim op honderdveertig veerkantje maeter [16 Bomen op 140 vierkante meter]
Varens, eine viever en veer viburnum struuk [Varens, een vijver en vier viburnum(sneeuwbal)struiken]
En as se ins get lekkers wils ruke [En als je eens wat lekkers wil ruiken]
mos se in 't veurjaor komme ruke wie dae viburnum hie ruuk [moet je in het voorjaar komen ruiken hoe die viburnum hier ruikt]
Bie ós in d'n haof, d'n haof, d'n haof [Bij ons in de (achter)tuin]
Dit veult as 't landj waat ós is belaof [Dit voelt als het land dat ons is belooft]
En achter in d'n haof dao sjteit 'n benkske [En achteraan in de tuin daar staat een bankje]
Dao zitte veur ós zóndigsjmorges mit z'n twee [Daar gaan we zondagmorgen zitte met z'n tweeën]
Dan loesjtere veur nao 't loeje van de klokke [Dan luisteren we naar het luiden van de klokken]
Maar ich hoof neet meer, ich baej mit 'n tas thee
[Maar ik hoef niet meer, ik bid met een kop thee]
Biej ós in d'n haof, d'n haof, d'n haof [Bij ons ...]
Dit veult as 't landj waat ós is belaof
Neet te geluive wie det greujt oet water en sjtaof [Niet te geloven hoe dat groeit uit water en stof]
Kiek wie det hie bleujt bie os in d'n haof [Kijk hoe het bloeit bij ons in de tuin]
En hie bars 't van de maerels mit klein maerelkes [En hier barst 't van de merels met kleine mereltjes]
En op häör beurt barste die beester van de maerelestróntj [En op hun beurt barsten die beesten van de merelstront]
En dao zin d'r bie, det zin van die klein, vrekke maerelkaerelkes [En daar zijn er bie, dat van die kleine, brutale merelkereltjes]
die sjiete dich veur de peut, kieke dich aan
[die schijten je voor de poten (benen/voeten,)kijken je aan]
van waat löp dae gekke vent hie róndj [zo van wat loopt die gekke vent hier rond]
Biej ós in d'n haof, d'n haof, d'n haof
Die mattiese meine det 't hie aan de maerels is belaof [Die mattie's menen dat het hier aan de merels is belooft]
Maar zelfs maerelestróntj waert mit 'n bietje water weer sjtaof [Maar zelf merelstront wordt met een beetje water weer stof]
Mesjien det 't daoróm zo bleujt bie ós in d'n haof [Misschien dat het daarom zo bloeit bij ons op de hof]
En aaf en toe d*** ich: waat is dit toch 'n versjrikkelik sentimenteel liedje [En af en toe denk ik wel eens: wat is dit toch een verschrikkellijk sentimenteel leidje]
Jóng doe waers aajd, noe geis se ech te wied [Jongen, je wordt oud, nu ga je echt te ver]
Maar dan loup ich dao en dan zeen ich zo get wie 'n sjtom vergeetmenietje [Maar dan loop ik daar en dan zie ik zoiets stoms als een vergeetmenietje]
Dan wil ich dao euver zinge, det mót ich toch in 'n liedje weer kwiet[Dan wil ik daarover zinger, dat moet ik toch weer in een liedje kwijt]
Euver d'n haof, d'n haof, d'n haof [Over ....]
Dit veult as 't landj waat ós is belaof
Neet te geluive wie det greujt oet water en sjtaof Kiek wie det hie bleujt bie os in d'n haof, d'n haof, d'n haof
Veur höbbe al, van Hedelfingers toet waem-wit-laof [We hebben alles, van Hedelfingers (kersen) tot witlof]
En det greujt hie allemaol zo maar oet water en sjtaof [En dat groeit hier allemaal zo maar uit water en stof]
Kiek wie det hie bleujt [Kijk hoe dat hier bloeit]
Reuk wie det hie greujt bie ós in d'n haof [Ruik hoe dat hier groeit bij ons in de tuin]
Varens, eine viever en veer viburnum struuk [Varens, een vijver en vier viburnum(sneeuwbal)struiken]
En as se ins get lekkers wils ruke [En als je eens wat lekkers wil ruiken]
mos se in 't veurjaor komme ruke wie dae viburnum hie ruuk [moet je in het voorjaar komen ruiken hoe die viburnum hier ruikt]
Bie ós in d'n haof, d'n haof, d'n haof [Bij ons in de (achter)tuin]
Dit veult as 't landj waat ós is belaof [Dit voelt als het land dat ons is belooft]
En achter in d'n haof dao sjteit 'n benkske [En achteraan in de tuin daar staat een bankje]
Dao zitte veur ós zóndigsjmorges mit z'n twee [Daar gaan we zondagmorgen zitte met z'n tweeën]
Dan loesjtere veur nao 't loeje van de klokke [Dan luisteren we naar het luiden van de klokken]
Maar ich hoof neet meer, ich baej mit 'n tas thee
[Maar ik hoef niet meer, ik bid met een kop thee]
Biej ós in d'n haof, d'n haof, d'n haof [Bij ons ...]
Dit veult as 't landj waat ós is belaof
Neet te geluive wie det greujt oet water en sjtaof [Niet te geloven hoe dat groeit uit water en stof]
Kiek wie det hie bleujt bie os in d'n haof [Kijk hoe het bloeit bij ons in de tuin]
En hie bars 't van de maerels mit klein maerelkes [En hier barst 't van de merels met kleine mereltjes]
En op häör beurt barste die beester van de maerelestróntj [En op hun beurt barsten die beesten van de merelstront]
En dao zin d'r bie, det zin van die klein, vrekke maerelkaerelkes [En daar zijn er bie, dat van die kleine, brutale merelkereltjes]
die sjiete dich veur de peut, kieke dich aan
[die schijten je voor de poten (benen/voeten,)kijken je aan]
van waat löp dae gekke vent hie róndj [zo van wat loopt die gekke vent hier rond]
Biej ós in d'n haof, d'n haof, d'n haof
Die mattiese meine det 't hie aan de maerels is belaof [Die mattie's menen dat het hier aan de merels is belooft]
Maar zelfs maerelestróntj waert mit 'n bietje water weer sjtaof [Maar zelf merelstront wordt met een beetje water weer stof]
Mesjien det 't daoróm zo bleujt bie ós in d'n haof [Misschien dat het daarom zo bloeit bij ons op de hof]
En aaf en toe d*** ich: waat is dit toch 'n versjrikkelik sentimenteel liedje [En af en toe denk ik wel eens: wat is dit toch een verschrikkellijk sentimenteel leidje]
Jóng doe waers aajd, noe geis se ech te wied [Jongen, je wordt oud, nu ga je echt te ver]
Maar dan loup ich dao en dan zeen ich zo get wie 'n sjtom vergeetmenietje [Maar dan loop ik daar en dan zie ik zoiets stoms als een vergeetmenietje]
Dan wil ich dao euver zinge, det mót ich toch in 'n liedje weer kwiet[Dan wil ik daarover zinger, dat moet ik toch weer in een liedje kwijt]
Euver d'n haof, d'n haof, d'n haof [Over ....]
Dit veult as 't landj waat ós is belaof
Neet te geluive wie det greujt oet water en sjtaof Kiek wie det hie bleujt bie os in d'n haof, d'n haof, d'n haof
Veur höbbe al, van Hedelfingers toet waem-wit-laof [We hebben alles, van Hedelfingers (kersen) tot witlof]
En det greujt hie allemaol zo maar oet water en sjtaof [En dat groeit hier allemaal zo maar uit water en stof]
Kiek wie det hie bleujt [Kijk hoe dat hier bloeit]
Reuk wie det hie greujt bie ós in d'n haof [Ruik hoe dat hier groeit bij ons in de tuin]