tsumetaku natta kaze tsutsumikomu te ga
iki o uke kimi ga yogiru asa
jūichigatsu no ame hitotsu no kasa o
tochū made tojita tsūgakuro
suikomu kūki ga kawaridasu
soredemo narande issho ni aruita
kawaranai amaoto kikinagara
eien o shinjiteta
mijuku na watashi-tachi ni wa nasu sube mo naku
kisetsu ga kagirareta toki o ubau
waza to rashiku tsunagu koe kanashisugiru kara
itsuka kono ame yamimasu yō ni
itsuka yamimasu yō ni
kore ga saigo no ame isso egao de
fushizen na kaiwa tsuzukazu ni
jimen o tataku oto kakikeshita koe
itsumo yori mijikai tsūgakuro
owatte shimau no wakatta yo
soredemo narande issho ni aruita
kawaranai amaoto kikinagara
eien o inotta
mijuku na watashi-tachi ni wa nasu sube mo naku
kisetsu ga kagirareta toki o ubau
"kimi ga suki" ienai mama tōrisugita ame
itsuka todokeru hi o sagasu yo
"moshimo kimi ga boku no koto o
wasuretatte daijōbu dakara"
koraerarenai nara iwanai de yo
kiite goran ame no oto
mijuku na watashi-tachi ni wa nasu sube mo naku
kisetsu ga kagirareta toki o ubau
"kimi ga suki" ienai mama tōrisugita ame
mimi o sumashite kikoeru kara
tsunagatteru ima demo
konna ame no hi wa
kimi no machi made todoku yō ni
kimi ni todokimasu yō ni
冷たくなった風包み込む手が
息を受け君がよぎる朝
11月の雨一つの傘を
途中まで閉じた通学路
吸い込む空気が変わりだす
それでも並んで一緒に歩いた
変わらない雨音聞きながら
永遠を信じてた
未熟なわたしたちには成すすべもなく
季節が限られた時を奪う
わざとらしく繋ぐ声悲しすぎるから
いつかこの雨止みますように
いつか止みますように
これが最後の雨いっそ笑顔で
不自然な会話続かずに
地面を叩く音かき消した声
いつもより短い通学路
終わってしまうの理解したよ
それでも並んで一緒に歩いた
変わらない雨音聞きながら
永遠を祈った
未熟なわたしたちには成すすべもなく
季節が限られた時を奪う
『君が好き』
言えないまま通り過ぎた雨
いつか届ける日を探すよ
『もしも君が僕の事を忘れたって大丈夫だから』
堪えられないなら言わないでよ
聞いてごらん雨の音
未熟なわたしたちには成すすべもなく
季節が限られた時を奪う
『君が好き』言えないまま通りすぎた雨
耳を澄まして聞こえるから
繋がってる今でも
こんな雨の日は
君の街まで届くように
君に届きますように
_____________________________
On a morning with the early winter wind blowing,
you suddenly crossed my mind as I breathed into my cupped hands.
On this road to school during those rainy November days,
one of our umbrellas would always stay closed for half of the way.
Something had shifted in the very air surrounding us,
but still, I kept on walking beside you
as I listened to the unchanging sound of the rain,
believing that there's such a thing as "forever."
There was nothing we could do, young and helpless as we were.
Thus the changing seasons robbed us of what little time we had.
The way you forced yourself to keep the conversation going made me so sad,
I just wished this rain would eventually stop.
I just wished it would eventually stop.
Today is our last rainy day, so I thought I'd go with a smile,
but we just couldn't keep the awkward conversation going.
The sound of the rain hitting the ground drowned out our voices,
and the road to school felt even shorter than usual.
I knew very well that it'd come to an end,
but still, I kept on walking beside you
as I listened to the unchanging sound of the rain,
praying that there's such a thing as "forever."
There was nothing we could do, young and helpless as we were.
Thus the changing seasons robbed us of what little time we had.
"I like you." The words remained unsaid while the rain passed us by,
but I'll find a day when I can eventually say them to you.
"It's no big deal,
even if you forget about me."
If you can't hold back your tears, then please, just don't say it.
Listen to the sound of the rain.
There was nothing we could do, young and helpless as we were.
Thus the changing seasons robbed us of what little time we had.
"I love you." The words remained unsaid while the rain passed us by,
but if you strain your ears, you would be able to hear them.
We're still connected, even now,
on rainy days such as today.
I hope the rain will carry my words to where you are.
I hope it will carry my words to you.
iki o uke kimi ga yogiru asa
jūichigatsu no ame hitotsu no kasa o
tochū made tojita tsūgakuro
suikomu kūki ga kawaridasu
soredemo narande issho ni aruita
kawaranai amaoto kikinagara
eien o shinjiteta
mijuku na watashi-tachi ni wa nasu sube mo naku
kisetsu ga kagirareta toki o ubau
waza to rashiku tsunagu koe kanashisugiru kara
itsuka kono ame yamimasu yō ni
itsuka yamimasu yō ni
kore ga saigo no ame isso egao de
fushizen na kaiwa tsuzukazu ni
jimen o tataku oto kakikeshita koe
itsumo yori mijikai tsūgakuro
owatte shimau no wakatta yo
soredemo narande issho ni aruita
kawaranai amaoto kikinagara
eien o inotta
mijuku na watashi-tachi ni wa nasu sube mo naku
kisetsu ga kagirareta toki o ubau
"kimi ga suki" ienai mama tōrisugita ame
itsuka todokeru hi o sagasu yo
"moshimo kimi ga boku no koto o
wasuretatte daijōbu dakara"
koraerarenai nara iwanai de yo
kiite goran ame no oto
mijuku na watashi-tachi ni wa nasu sube mo naku
kisetsu ga kagirareta toki o ubau
"kimi ga suki" ienai mama tōrisugita ame
mimi o sumashite kikoeru kara
tsunagatteru ima demo
konna ame no hi wa
kimi no machi made todoku yō ni
kimi ni todokimasu yō ni
冷たくなった風包み込む手が
息を受け君がよぎる朝
11月の雨一つの傘を
途中まで閉じた通学路
吸い込む空気が変わりだす
それでも並んで一緒に歩いた
変わらない雨音聞きながら
永遠を信じてた
未熟なわたしたちには成すすべもなく
季節が限られた時を奪う
わざとらしく繋ぐ声悲しすぎるから
いつかこの雨止みますように
いつか止みますように
これが最後の雨いっそ笑顔で
不自然な会話続かずに
地面を叩く音かき消した声
いつもより短い通学路
終わってしまうの理解したよ
それでも並んで一緒に歩いた
変わらない雨音聞きながら
永遠を祈った
未熟なわたしたちには成すすべもなく
季節が限られた時を奪う
『君が好き』
言えないまま通り過ぎた雨
いつか届ける日を探すよ
『もしも君が僕の事を忘れたって大丈夫だから』
堪えられないなら言わないでよ
聞いてごらん雨の音
未熟なわたしたちには成すすべもなく
季節が限られた時を奪う
『君が好き』言えないまま通りすぎた雨
耳を澄まして聞こえるから
繋がってる今でも
こんな雨の日は
君の街まで届くように
君に届きますように
_____________________________
On a morning with the early winter wind blowing,
you suddenly crossed my mind as I breathed into my cupped hands.
On this road to school during those rainy November days,
one of our umbrellas would always stay closed for half of the way.
Something had shifted in the very air surrounding us,
but still, I kept on walking beside you
as I listened to the unchanging sound of the rain,
believing that there's such a thing as "forever."
There was nothing we could do, young and helpless as we were.
Thus the changing seasons robbed us of what little time we had.
The way you forced yourself to keep the conversation going made me so sad,
I just wished this rain would eventually stop.
I just wished it would eventually stop.
Today is our last rainy day, so I thought I'd go with a smile,
but we just couldn't keep the awkward conversation going.
The sound of the rain hitting the ground drowned out our voices,
and the road to school felt even shorter than usual.
I knew very well that it'd come to an end,
but still, I kept on walking beside you
as I listened to the unchanging sound of the rain,
praying that there's such a thing as "forever."
There was nothing we could do, young and helpless as we were.
Thus the changing seasons robbed us of what little time we had.
"I like you." The words remained unsaid while the rain passed us by,
but I'll find a day when I can eventually say them to you.
"It's no big deal,
even if you forget about me."
If you can't hold back your tears, then please, just don't say it.
Listen to the sound of the rain.
There was nothing we could do, young and helpless as we were.
Thus the changing seasons robbed us of what little time we had.
"I love you." The words remained unsaid while the rain passed us by,
but if you strain your ears, you would be able to hear them.
We're still connected, even now,
on rainy days such as today.
I hope the rain will carry my words to where you are.
I hope it will carry my words to you.