Since I left you, mine eye is my mind;
Silver fountains mud, but the rose looks fair
絢麗般鮮豔 刺眼把燈覆滅
Cunning Love! Tell me what eyes hath Love put in my head
許了一個願 被放逐之前
流浪的疲憊 像狂舞火焰
有時因為愛情 男尊女卑 消失在這個世界
當我遇見你 迷人的雙眼
卸下裝備 我已傷痕累累
夜不眠 擲下幸福一枚
百轉千回 我來到 特雷維泉
嗅花蕾 又往下墜
誰用誓言 在道歉 在爭辯
撥琴弦 斷了線 淚說再見
緋紅的花蕾 用吻封上我的嘴
玫瑰的名字 是愛情的香味
我一切的美 都崇拜你的缺陷
告訴自己幸福不分白晝黑夜
(引用羅密歐與茱麗葉)
RAP(男聲)
放下一切 你情我願 享受一切
在這熱烈而痛快裡隨心所欲
盡情的享受 把握
跟時間的腳步 留下無名對錯
有我賜與妳的 隨意揮霍 接受我
幸福的協定 能否實現不一定
快樂是否才是最真實的享受 Who knows
跟時間的腳步 留下無名對錯
勇敢面對現實的智者 Don't be afraid
英文翻譯:
當我離開你,我的眼睛住進我的心(莎翁十四行詩no.113)
有爛泥的銀色之泉,但是玫瑰很美(莎翁十四行詩no.35&no.54)
絢麗般鮮豔 刺眼把燈覆滅
狡猾的愛神阿!告訴我,
愛把什麼眼睛裝進我的腦海裡?(莎翁十四行詩no.1.48)
Silver fountains mud, but the rose looks fair
絢麗般鮮豔 刺眼把燈覆滅
Cunning Love! Tell me what eyes hath Love put in my head
許了一個願 被放逐之前
流浪的疲憊 像狂舞火焰
有時因為愛情 男尊女卑 消失在這個世界
當我遇見你 迷人的雙眼
卸下裝備 我已傷痕累累
夜不眠 擲下幸福一枚
百轉千回 我來到 特雷維泉
嗅花蕾 又往下墜
誰用誓言 在道歉 在爭辯
撥琴弦 斷了線 淚說再見
緋紅的花蕾 用吻封上我的嘴
玫瑰的名字 是愛情的香味
我一切的美 都崇拜你的缺陷
告訴自己幸福不分白晝黑夜
(引用羅密歐與茱麗葉)
RAP(男聲)
放下一切 你情我願 享受一切
在這熱烈而痛快裡隨心所欲
盡情的享受 把握
跟時間的腳步 留下無名對錯
有我賜與妳的 隨意揮霍 接受我
幸福的協定 能否實現不一定
快樂是否才是最真實的享受 Who knows
跟時間的腳步 留下無名對錯
勇敢面對現實的智者 Don't be afraid
英文翻譯:
當我離開你,我的眼睛住進我的心(莎翁十四行詩no.113)
有爛泥的銀色之泉,但是玫瑰很美(莎翁十四行詩no.35&no.54)
絢麗般鮮豔 刺眼把燈覆滅
狡猾的愛神阿!告訴我,
愛把什麼眼睛裝進我的腦海裡?(莎翁十四行詩no.1.48)