空虚だった心の詩 意味など探せず
振り返れば 其処には何も残ってなかった
時が経てば色褪せてく 花のような詩
響くはずも無い枯れた詩
過去を求めて 離れて行く
理解ってたはずなのに 何故 痛む
耳に残るその音色はどれだけ胸に響いてくれてますか?
何も変わらないのに あの頃よりも
前を向けてるのに おかしいね
だんだん遠くなって 手が届かなくて
寂しいのは同じはずなのに
何を求めているの? 理解らなくなって
気付けばもう何処かへ 飛び立った後
無力な自分に気付き 振り返れば
其処には干乾びた俺がいた
どうしようもなく悲しい時に
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
言葉にならない程嬉しい時に
笑顔のような 詩が歌えたら...
震えはまだ 酷く 続く
息を切らし 立ち止まれば
何も無かったあの時と同じ
冷たい毎日に帰りたくない
幼き頃から 夢見てた夢の中
一歩ずつ また一歩ずつ
支え合って 笑い合って
泣いて 傷付いて
同じ色の夢を共に歩いて行こう
どうしようもなく辛い時に見せた
弱さを支えてくれた 信じる人へ
不器用な言葉でしか云えないけど
枯れた声が途切れるまで 此処に居たい
[どうしようもなく悲しい時に
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
言葉にならない程嬉しい時に
笑顔のような 詩が歌えたら...]
[枯れた声が途切れるまで 此処に居たい]
[枯れた声が途切れるまで]
Kareuta
kuukyo datta kokoro no uta imi nado sagasezu
furikaereba soko ni wa nanimo nokotte nakatta
toki ga heteba iroaseteku hana no you na uta
hibiku hazo mo nai kareta uta
kako wo motomete hanarete iku
wakatteta2 hazu nanoni naze itamu
mimi ni nokoru sono neiru wa doredake mune ni hibitekurete masu ka?
nanimo kawaranai no ni ano koro yori mo
mae wo muketeru no ni okashii ne
dandan tooikunatte tegatodokanakute
sabishii no wa onaji hazu nanoni
nani wo motomete iru no? wakatteranaku natte
kidzukeba mou dokoka e tobitatta ato
muryoku na jibun ni kidzuki furikaereba
soko ni wa hikabita ore ga ita
doushiyou mo naku kanashii tokini
koboreru namida no youna itsuwaru koto no nai uta wo
kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni
egao no youna uta ga utae tara...
furue wa mada hidoku tsudzuku
ikiwokirashi tachidomareba
nanimononai katta ano toki to onaji
tsumetai mainichi ni kaeritakunai
osanaki korokara yumemiteta yume no naka
ippozutsu mata ippozutsu
sasaeatta warai ate
naite kizutsuite
onaji iro no yume wo tomoni aruite ikou
doushiyoumonaku tsurai toki ni misete
yowasa wo sasaetekureta shinjiru hito e
bukiyou na kotoba deshika iunai kedo
kareta koe ga togireru made koko ni itai
[doushiyoumonaku kanashii tokini
koboreru namida no youna itsuwaru koto no nai uta wo
kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni
egao no youna uta ga utae tara...]
[kareta koe ga togireru made koko ni itai]
[kareta koe ga togireru made]
Withered Poem
I'm searching for meaning in my heart's empty poem
When I turned around, there was nothing left there
Time passes and the poem begins to fade like a flower
Poetry should continue to echo, not wither away
I long for the past, But it seems so far away
I should have understood, so why does it still hurt?
How long will the haunting melody that lingers in my ear continue to echo in my heart?
Nothing has changed since that time
Before, I looked to you It's funny, isn't it
Gradually, the distance [between us] increased Until you were out of my reach
Either way, loneliness is to be expected
So what am I longing for? I don't seem to know anymore
Before I realized where you were, you'd flown away
I realize that on my own, I'm powerless and looking back,
I see my shriveled self
It can't be helped, sometimes you will be sad
Tears will fall Even poetry cannot hide that fact
And sometimes you can't help but to feel happier when you hear those words
And with a smile you'll sing that poem, then...
I was trembling violently and it went on and on
Until I ran out of breath and it finally ceased
Nothing is the same as that time
I won't go back to being coldhearted every day
From the time we were children, we dreamed those dreams inside us
One step at a time Still one step at a time
We'll support each other Smiling together
Crying, hurting
Together we'll walk towards that same colorful dream
It can't be helped, sometimes you'll see heartbreak
We'll support [each other through] our weakness And believe in mankind
I only have clumsy words to say it, but
I want to stay here until my fading voice gives out
[It can't be helped, sometimes you will be sad
Tears will fall Even poetry cannot hide that fact
And sometimes you can't help but to feel happier when you hear those words
And with a smile you'll sing that poem, then...]
[I want to stay here until my fading voice gives out]
[Until my fading voice gives out]
振り返れば 其処には何も残ってなかった
時が経てば色褪せてく 花のような詩
響くはずも無い枯れた詩
過去を求めて 離れて行く
理解ってたはずなのに 何故 痛む
耳に残るその音色はどれだけ胸に響いてくれてますか?
何も変わらないのに あの頃よりも
前を向けてるのに おかしいね
だんだん遠くなって 手が届かなくて
寂しいのは同じはずなのに
何を求めているの? 理解らなくなって
気付けばもう何処かへ 飛び立った後
無力な自分に気付き 振り返れば
其処には干乾びた俺がいた
どうしようもなく悲しい時に
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
言葉にならない程嬉しい時に
笑顔のような 詩が歌えたら...
震えはまだ 酷く 続く
息を切らし 立ち止まれば
何も無かったあの時と同じ
冷たい毎日に帰りたくない
幼き頃から 夢見てた夢の中
一歩ずつ また一歩ずつ
支え合って 笑い合って
泣いて 傷付いて
同じ色の夢を共に歩いて行こう
どうしようもなく辛い時に見せた
弱さを支えてくれた 信じる人へ
不器用な言葉でしか云えないけど
枯れた声が途切れるまで 此処に居たい
[どうしようもなく悲しい時に
零れる涙のような 偽る事の無い詩を
言葉にならない程嬉しい時に
笑顔のような 詩が歌えたら...]
[枯れた声が途切れるまで 此処に居たい]
[枯れた声が途切れるまで]
Kareuta
kuukyo datta kokoro no uta imi nado sagasezu
furikaereba soko ni wa nanimo nokotte nakatta
toki ga heteba iroaseteku hana no you na uta
hibiku hazo mo nai kareta uta
kako wo motomete hanarete iku
wakatteta2 hazu nanoni naze itamu
mimi ni nokoru sono neiru wa doredake mune ni hibitekurete masu ka?
nanimo kawaranai no ni ano koro yori mo
mae wo muketeru no ni okashii ne
dandan tooikunatte tegatodokanakute
sabishii no wa onaji hazu nanoni
nani wo motomete iru no? wakatteranaku natte
kidzukeba mou dokoka e tobitatta ato
muryoku na jibun ni kidzuki furikaereba
soko ni wa hikabita ore ga ita
doushiyou mo naku kanashii tokini
koboreru namida no youna itsuwaru koto no nai uta wo
kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni
egao no youna uta ga utae tara...
furue wa mada hidoku tsudzuku
ikiwokirashi tachidomareba
nanimononai katta ano toki to onaji
tsumetai mainichi ni kaeritakunai
osanaki korokara yumemiteta yume no naka
ippozutsu mata ippozutsu
sasaeatta warai ate
naite kizutsuite
onaji iro no yume wo tomoni aruite ikou
doushiyoumonaku tsurai toki ni misete
yowasa wo sasaetekureta shinjiru hito e
bukiyou na kotoba deshika iunai kedo
kareta koe ga togireru made koko ni itai
[doushiyoumonaku kanashii tokini
koboreru namida no youna itsuwaru koto no nai uta wo
kotoba ni naranai hodo ureshii toki ni
egao no youna uta ga utae tara...]
[kareta koe ga togireru made koko ni itai]
[kareta koe ga togireru made]
Withered Poem
I'm searching for meaning in my heart's empty poem
When I turned around, there was nothing left there
Time passes and the poem begins to fade like a flower
Poetry should continue to echo, not wither away
I long for the past, But it seems so far away
I should have understood, so why does it still hurt?
How long will the haunting melody that lingers in my ear continue to echo in my heart?
Nothing has changed since that time
Before, I looked to you It's funny, isn't it
Gradually, the distance [between us] increased Until you were out of my reach
Either way, loneliness is to be expected
So what am I longing for? I don't seem to know anymore
Before I realized where you were, you'd flown away
I realize that on my own, I'm powerless and looking back,
I see my shriveled self
It can't be helped, sometimes you will be sad
Tears will fall Even poetry cannot hide that fact
And sometimes you can't help but to feel happier when you hear those words
And with a smile you'll sing that poem, then...
I was trembling violently and it went on and on
Until I ran out of breath and it finally ceased
Nothing is the same as that time
I won't go back to being coldhearted every day
From the time we were children, we dreamed those dreams inside us
One step at a time Still one step at a time
We'll support each other Smiling together
Crying, hurting
Together we'll walk towards that same colorful dream
It can't be helped, sometimes you'll see heartbreak
We'll support [each other through] our weakness And believe in mankind
I only have clumsy words to say it, but
I want to stay here until my fading voice gives out
[It can't be helped, sometimes you will be sad
Tears will fall Even poetry cannot hide that fact
And sometimes you can't help but to feel happier when you hear those words
And with a smile you'll sing that poem, then...]
[I want to stay here until my fading voice gives out]
[Until my fading voice gives out]