Теплый ветер в поле летал,
гулял, глядел, а потом -
Этот ветер в окна влетел
и мне рассказал он шепотом:
"Очень много смуглых ребят
уже сегодняшним вечером
К нам придут рубить всех подряд,
крича на тюркском наречии".
А я в свои пятнадцать годков
понюхал смерти и пороху,
Голову снимаю легко
как будто шляпку с подсолнуха.
Не рискуй с такой детворой
на саблях в поле тягаться ты,
Было выходил и один
в соотношении к двенадцати.
Вот уж видно их в далеке,
Черный главарь по-звериному щерится.
Что ты позабыл на реке,
Что называется Вольной Медведицей?!
Должен ты накрыться в бою
По моему разумению детскому.
Я тебе по-русски пою,
Но, если хочешь, могу по-турецкому!
соло
Подходи, ребятки, давай!
Я нараспашку весь
будто в исподнице.
Пика это мой каравай:
Кто рот разявит -
тот в раз успокоится!
"Хура-хура-хура-хура корк!"*
Слышу турецкие возгласы резкие.
А вон тому красивому щас
В голову дам заточеной железкою!
*
hura (турецк,) - ура
kork (турецк.) - бойся
гулял, глядел, а потом -
Этот ветер в окна влетел
и мне рассказал он шепотом:
"Очень много смуглых ребят
уже сегодняшним вечером
К нам придут рубить всех подряд,
крича на тюркском наречии".
А я в свои пятнадцать годков
понюхал смерти и пороху,
Голову снимаю легко
как будто шляпку с подсолнуха.
Не рискуй с такой детворой
на саблях в поле тягаться ты,
Было выходил и один
в соотношении к двенадцати.
Вот уж видно их в далеке,
Черный главарь по-звериному щерится.
Что ты позабыл на реке,
Что называется Вольной Медведицей?!
Должен ты накрыться в бою
По моему разумению детскому.
Я тебе по-русски пою,
Но, если хочешь, могу по-турецкому!
соло
Подходи, ребятки, давай!
Я нараспашку весь
будто в исподнице.
Пика это мой каравай:
Кто рот разявит -
тот в раз успокоится!
"Хура-хура-хура-хура корк!"*
Слышу турецкие возгласы резкие.
А вон тому красивому щас
В голову дам заточеной железкою!
*
hura (турецк,) - ура
kork (турецк.) - бойся