あなたが八度七分の声を使うときは
必ずあたしに後ろめたいことがあるとき 汗ばんだって恥らったって
理由もなく触れたがったりした
凍えたって甘えたって
只の刹那に変わった二人
その時全て流れ落ちた
冷たい秋はたった二度目でも
砂場の砂も気持ちも全部
二人の手で滑り落とした
あなたが脈略も無くキスをくれるときは
必ずあたしの機嫌を損ねた様なとき
その時全て流れ落ちた
激しい雨には慣れていたけど
お得意の嘘や詮索ごっこが
最後の遊びへ導いていた
このところ悔やんでばかり居る
口には決して出せないけど
今のあたしだったらあなたと
退らずに済む様な気がする
許されるなら本当はせめて
すぐにでも泣き喚きたいけど
こだわっていると思われない様に
右目で滑り台を見送って
記憶が薄れるのを待っている
----------------------------
anata ga hachido nanabun no koe o tsukau toki wa
kanarazu atashi ni ushirometai koto ga aru toki
asebanda tte hajiratta tte
wake mo naku fureta gattari s***a
kogoeta tte amaeta tte
tada no setsuna ni kawatta futari
sono toki subete nagareochita
tsumetai aki wa tatta nidome demo
sunaba no suna mo kimochi mo zembu
futari no te de suberiotoshita
anata ga myakuraku mo naku kisu o kureru toki wa
kanarazu atashi no kigen o sokoneta you na toki
asebanda tte hajiratta tte
wake mo naku fureta gattari s***a
kogoeta tte amaeta tte
tada no setsuna ni kawatta futari
sono toki subete kowareochita
hageshii ame ni wa nareteita kedo
otokui no uso ya sensaku gokko ga
saigo no asobi e michibiiteita
kono tokoro kuyandebakari iru
kuchi ni wa kesshite dasenai kedo
ima no atashi dattara anata to
suberazu ni sumu you na ki ga suru
yurusarerunara hontou wa semete
sugu ni demo naki wamekitai kedo
kodawatteiru to omowarenai you ni
migime de suberidai o miokutte
kioku ga usureru no o matteiru
----------------------------------
Translation
The times when you use that gorgeous voice of yours
are times when you feel guilty about something.
Though I was sweating and shy
I just had to touch you
Though I was frozen and fawning on you
We changed into just a moment
It was then that everything ran down
Even if this was only the second cold autumn
The feel of the sand in the sandbox, all of it
slipped out of our hands
When you give me a kiss out of the blue
It's always when you think you're on my bad side
Though I was sweating and shy
I just had to touch you
Though I was frozen and fawning on you
We changed into just a moment
It was then that everything fell apart
I may have gotten used to the driving rain but
The lies I was so good at, the playing detective
led us to the final game.
This just hurts me so much to do
I can't come out and say it but,
I have a feeling, as I am now,
I can end this without us getting back together.
If it were allowed,
all I'd want to do is cry myself silly
so you don't think I care so much
I watch you off with my right eye
and wait for the memory to fade.
必ずあたしに後ろめたいことがあるとき 汗ばんだって恥らったって
理由もなく触れたがったりした
凍えたって甘えたって
只の刹那に変わった二人
その時全て流れ落ちた
冷たい秋はたった二度目でも
砂場の砂も気持ちも全部
二人の手で滑り落とした
あなたが脈略も無くキスをくれるときは
必ずあたしの機嫌を損ねた様なとき
その時全て流れ落ちた
激しい雨には慣れていたけど
お得意の嘘や詮索ごっこが
最後の遊びへ導いていた
このところ悔やんでばかり居る
口には決して出せないけど
今のあたしだったらあなたと
退らずに済む様な気がする
許されるなら本当はせめて
すぐにでも泣き喚きたいけど
こだわっていると思われない様に
右目で滑り台を見送って
記憶が薄れるのを待っている
----------------------------
anata ga hachido nanabun no koe o tsukau toki wa
kanarazu atashi ni ushirometai koto ga aru toki
asebanda tte hajiratta tte
wake mo naku fureta gattari s***a
kogoeta tte amaeta tte
tada no setsuna ni kawatta futari
sono toki subete nagareochita
tsumetai aki wa tatta nidome demo
sunaba no suna mo kimochi mo zembu
futari no te de suberiotoshita
anata ga myakuraku mo naku kisu o kureru toki wa
kanarazu atashi no kigen o sokoneta you na toki
asebanda tte hajiratta tte
wake mo naku fureta gattari s***a
kogoeta tte amaeta tte
tada no setsuna ni kawatta futari
sono toki subete kowareochita
hageshii ame ni wa nareteita kedo
otokui no uso ya sensaku gokko ga
saigo no asobi e michibiiteita
kono tokoro kuyandebakari iru
kuchi ni wa kesshite dasenai kedo
ima no atashi dattara anata to
suberazu ni sumu you na ki ga suru
yurusarerunara hontou wa semete
sugu ni demo naki wamekitai kedo
kodawatteiru to omowarenai you ni
migime de suberidai o miokutte
kioku ga usureru no o matteiru
----------------------------------
Translation
The times when you use that gorgeous voice of yours
are times when you feel guilty about something.
Though I was sweating and shy
I just had to touch you
Though I was frozen and fawning on you
We changed into just a moment
It was then that everything ran down
Even if this was only the second cold autumn
The feel of the sand in the sandbox, all of it
slipped out of our hands
When you give me a kiss out of the blue
It's always when you think you're on my bad side
Though I was sweating and shy
I just had to touch you
Though I was frozen and fawning on you
We changed into just a moment
It was then that everything fell apart
I may have gotten used to the driving rain but
The lies I was so good at, the playing detective
led us to the final game.
This just hurts me so much to do
I can't come out and say it but,
I have a feeling, as I am now,
I can end this without us getting back together.
If it were allowed,
all I'd want to do is cry myself silly
so you don't think I care so much
I watch you off with my right eye
and wait for the memory to fade.