Pantalea...
Pantalea...
満月に華やぐは 生命の宴か
何を祈り 何を謳う?
mangetsu ni hanayagu wa seimei no utage ka
nani wo inori nani wo utau?
That which the full moon illuminates is the feast of life?
What are they praying for? What are they singing?
古の繁栄(にぎわい)は 語り部さえ無く
されど集い 刻(とき)を待つ
inishie no nigiwai wa kataribe sae naku
saredo tsudoi toki wo matsu
The ancient prosperity, which no storyteller knows,
might just be the time for gathering that they are waiting for.
鳥達よ 獣よ 精霊よ
記憶の欠片を...
生きとし生ける 全ての者よ
今宵の奇跡を 讃えましょう
toritachi yo kedamono yo seirei yo
kioku no kakera wo...
ikitoshiikeru subete no mono yo
koyoi no kiseki wo tataemashou
Oh birds, oh beasts, oh spirits,
fragments of memories...
Oh, every single living being,
let us praise the miracle of this night.
パンタレア 花開く
青き星を 慈むように
パンタレア 薫りたつ
想い燈し 咲き誇る 神秘の花
Pantalea hanahiraku
aoki hoshi wo itsukushimu youni
Pantalea kaoritatsu
omoitomoshi sakihokoru shinpi no hana
Pantalea, bloom now,
like the compassion of the blue stars.
Pantalea, release your aroma,
lighting up the feelings, fully bloom now, flower of mysteries.
踊れ 潰えた世界さえ
鳴呼 歓喜で満たして...
odore tsuieta sekai sae
aa kanki de mitashite...
Dance now, even above this ruined world.
Ah, fill us with delight...
仄白く仄青く 立ち昇る炎
一夜(ひとよ)の舞 片羽の蝶
hono shiroku hono aoku tachinoboru honoo
hitoyo no mai kataha no chou
In a dim white, in a dim blue, the flames rise.
The single-winged b***erflies dance all the night.
睦み合う蛍火が 未来を宿して
この営み 繋がれる
mutsumiau hotarubi ga mirai wo yadoshite
kono itonami tsunagareru
The friendly fireflies carry the future in their lights,
connecting it to this life.
過ぎ去りし 誰かが遺すは
無も名き残影(おもかげ)
産みれ朽ちた 願いを糧に
新たな奇跡を この世に呼び起こす
sugisarishi dareka ga nokosu wa
namonaki omokage
umirekuchita negai wo kate ni
aratana kiseki wo kono yo ni yobiokosu
Of the ones that passed away, there isn't
even a single named vestige remaining.
And turning the wishes of those who lived and died into our sustenance,
let us summon upon this world a new miracle.
パンタレア 夜が明ける
やがて花は 深い眠りへ
パンタレア 一年(ひととせ)に
たった一度 咲く希望よ
Pantalea yoru ga akeru
yagate hana wa f**ai nemuri e
Pantalea hitotose ni
tatta ichido saku kibou yo
Pantalea, the night will soon end.
Before long, the flower will fall in a deep sleep.
Pantalea, just in one year,
just once, bloom, oh hope.
パンタレア 降り注ぐ
慈雨を受けて 緑は芽咲く
パンタレア 信じてる
いつの日か 再び廻(まわ)ること
Pantalea furisosogu
jiu wo ukete midori wa mebuku
Pantalea shinjiteru
itsu no hi ka futatabi meguru koto
Pantalea, descend,
receive the blessed rain, so the greenness may sprout again.
Pantalea, believe
that someday, life will revolve once again.
パンタレア そのほとり
光る風が 咲き抜けてゆく
パンタレア 常しえの
想い乗せて 夢を見る 祈りの花
Pantalea sono hotori
hikaru kaze ga sakinuketeyuku
Pantalea tokoshie no
omoi nosete yume wo miru inori no hana
Pantalea, with the shining
wind at your side, quickly bloom.
Pantalea, eternally
riding on feelings, continue dreaming on, flower of prayers.
Pantalea...
満月に華やぐは 生命の宴か
何を祈り 何を謳う?
mangetsu ni hanayagu wa seimei no utage ka
nani wo inori nani wo utau?
That which the full moon illuminates is the feast of life?
What are they praying for? What are they singing?
古の繁栄(にぎわい)は 語り部さえ無く
されど集い 刻(とき)を待つ
inishie no nigiwai wa kataribe sae naku
saredo tsudoi toki wo matsu
The ancient prosperity, which no storyteller knows,
might just be the time for gathering that they are waiting for.
鳥達よ 獣よ 精霊よ
記憶の欠片を...
生きとし生ける 全ての者よ
今宵の奇跡を 讃えましょう
toritachi yo kedamono yo seirei yo
kioku no kakera wo...
ikitoshiikeru subete no mono yo
koyoi no kiseki wo tataemashou
Oh birds, oh beasts, oh spirits,
fragments of memories...
Oh, every single living being,
let us praise the miracle of this night.
パンタレア 花開く
青き星を 慈むように
パンタレア 薫りたつ
想い燈し 咲き誇る 神秘の花
Pantalea hanahiraku
aoki hoshi wo itsukushimu youni
Pantalea kaoritatsu
omoitomoshi sakihokoru shinpi no hana
Pantalea, bloom now,
like the compassion of the blue stars.
Pantalea, release your aroma,
lighting up the feelings, fully bloom now, flower of mysteries.
踊れ 潰えた世界さえ
鳴呼 歓喜で満たして...
odore tsuieta sekai sae
aa kanki de mitashite...
Dance now, even above this ruined world.
Ah, fill us with delight...
仄白く仄青く 立ち昇る炎
一夜(ひとよ)の舞 片羽の蝶
hono shiroku hono aoku tachinoboru honoo
hitoyo no mai kataha no chou
In a dim white, in a dim blue, the flames rise.
The single-winged b***erflies dance all the night.
睦み合う蛍火が 未来を宿して
この営み 繋がれる
mutsumiau hotarubi ga mirai wo yadoshite
kono itonami tsunagareru
The friendly fireflies carry the future in their lights,
connecting it to this life.
過ぎ去りし 誰かが遺すは
無も名き残影(おもかげ)
産みれ朽ちた 願いを糧に
新たな奇跡を この世に呼び起こす
sugisarishi dareka ga nokosu wa
namonaki omokage
umirekuchita negai wo kate ni
aratana kiseki wo kono yo ni yobiokosu
Of the ones that passed away, there isn't
even a single named vestige remaining.
And turning the wishes of those who lived and died into our sustenance,
let us summon upon this world a new miracle.
パンタレア 夜が明ける
やがて花は 深い眠りへ
パンタレア 一年(ひととせ)に
たった一度 咲く希望よ
Pantalea yoru ga akeru
yagate hana wa f**ai nemuri e
Pantalea hitotose ni
tatta ichido saku kibou yo
Pantalea, the night will soon end.
Before long, the flower will fall in a deep sleep.
Pantalea, just in one year,
just once, bloom, oh hope.
パンタレア 降り注ぐ
慈雨を受けて 緑は芽咲く
パンタレア 信じてる
いつの日か 再び廻(まわ)ること
Pantalea furisosogu
jiu wo ukete midori wa mebuku
Pantalea shinjiteru
itsu no hi ka futatabi meguru koto
Pantalea, descend,
receive the blessed rain, so the greenness may sprout again.
Pantalea, believe
that someday, life will revolve once again.
パンタレア そのほとり
光る風が 咲き抜けてゆく
パンタレア 常しえの
想い乗せて 夢を見る 祈りの花
Pantalea sono hotori
hikaru kaze ga sakinuketeyuku
Pantalea tokoshie no
omoi nosete yume wo miru inori no hana
Pantalea, with the shining
wind at your side, quickly bloom.
Pantalea, eternally
riding on feelings, continue dreaming on, flower of prayers.