kaze no sukima ni nami no manimani wasuremono ari
yukata sugata no kimi ga nijinde boku wa korobu
tsunaida te ni warete ita sakuragai
itaku kataru kudaranai kenka
Leaving the things I want to forget to drift helplessly in the wind,
I fall over with grief, while the image of you in your yukata blurs away.
The flowers in our once held hands have split into many pieces,
as they painfully remind me of the stupid arguments we have had.
sora no sukima ni k**o no yukue ni himawari mawaru
hanabi no you ni hanabira chireba kimi wa kakure
tameiki s**** kuchi o tsuita serifu wa
dame sa... uso sa... yume sa...
The sunflowers turn in accordance with the clouds in the sky's crevice.
Like fireworks, you disappear as soon as the flower petals have scattered.
Making a long sigh, I have hung these words to my mouth:
"It's no good... It must be a lie... It has to be a dream..."
youkoso natsu no hi nakushita natsu no e
demo mo ichido egakou hagarete'ru san shawaa
Welcome to the summer days! You may have lost your summer's painting,
but let's repaint anew the sunshower that has peeled from the canvas.
yoru no hanikami netsu no sakari ni kedarusa mawaru
kami no kaori ga odotta toki ni furete'rarezu ni
tsuyogaru baka toki wa oikoshite yuku
kieru... bishou... kasumu...
The mimosa grass droops their leaves lazily at the height of the summer's night.
When the scent of your hair was dancing, I, without coming into contact with you,
was foolishly trying to bluff. Now, I am gradually being overtaken by time.
Your smile...is disappearing...and growing hazy...
sore de mo natsu no hi nite iru aoi hi
hora tobira no mukou ni kimi wa iru sanii saido ruumu
youkoso natsu no hi kondo wa nigezu ni
ima tobira o tatakou megurikuru san shawaa
But still, these are the summer days, not so different from the springtime.
Look, beyond the door is a sunny-side room, with you in it.
Welcome to the summer days! This time, without running away,
let's knock on the door, and then a sunshower will return!
yukata sugata no kimi ga nijinde boku wa korobu
tsunaida te ni warete ita sakuragai
itaku kataru kudaranai kenka
Leaving the things I want to forget to drift helplessly in the wind,
I fall over with grief, while the image of you in your yukata blurs away.
The flowers in our once held hands have split into many pieces,
as they painfully remind me of the stupid arguments we have had.
sora no sukima ni k**o no yukue ni himawari mawaru
hanabi no you ni hanabira chireba kimi wa kakure
tameiki s**** kuchi o tsuita serifu wa
dame sa... uso sa... yume sa...
The sunflowers turn in accordance with the clouds in the sky's crevice.
Like fireworks, you disappear as soon as the flower petals have scattered.
Making a long sigh, I have hung these words to my mouth:
"It's no good... It must be a lie... It has to be a dream..."
youkoso natsu no hi nakushita natsu no e
demo mo ichido egakou hagarete'ru san shawaa
Welcome to the summer days! You may have lost your summer's painting,
but let's repaint anew the sunshower that has peeled from the canvas.
yoru no hanikami netsu no sakari ni kedarusa mawaru
kami no kaori ga odotta toki ni furete'rarezu ni
tsuyogaru baka toki wa oikoshite yuku
kieru... bishou... kasumu...
The mimosa grass droops their leaves lazily at the height of the summer's night.
When the scent of your hair was dancing, I, without coming into contact with you,
was foolishly trying to bluff. Now, I am gradually being overtaken by time.
Your smile...is disappearing...and growing hazy...
sore de mo natsu no hi nite iru aoi hi
hora tobira no mukou ni kimi wa iru sanii saido ruumu
youkoso natsu no hi kondo wa nigezu ni
ima tobira o tatakou megurikuru san shawaa
But still, these are the summer days, not so different from the springtime.
Look, beyond the door is a sunny-side room, with you in it.
Welcome to the summer days! This time, without running away,
let's knock on the door, and then a sunshower will return!