tabun naiteta kaerimichi utsumuita mama de
nani mo ienakatta zutto soba ni ita kedo
kouen wo yokogitte chikamichi s**** aruita
nantonaku wakatteru yo atashi ni datte
yuugure ni nobiru kage shiawase no katachi ga kawaru
zutto issho da yo sou itteita no ni
kanashimi wa itsudatte aijou no chikaku ni hisonde
ijiwaru suru yotte warai nagara hanashiteta
seigi no mikata nante moshi hontou ni itanara
komarasete shimau kamo ne nante omotta
yuugure ni nobiru kage shiawase no katachi ga kawaru
zutto issho ni wa irarenai kara
semete bakari ite wa ikiteyukenai yo
datte machigaibakari ...kurikaesunda ...kurikaesunda
yuugure ni nobiru kage shiawase no katachi ga kawaru
aruki hajimeta daijoubu da yo
TRADUÇÂO
Talvez estivesse chorando e de cabeça baixa
Não pude dizer nada, mesmo sempre estando ao teu lado
Cortamos caminho pelo parque
De um jeito ou de outro começo a saber
A sombra que se estica no pôr-do-sol, a felicidade vai mudando de forma
"Sempre estamos juntos", a**im você disse
A tristeza sempre está perto da paixão
Mesmo dizendo que brigaria, continuamos a conversar rindo
Se realmente existisse um aliado do bem
Penso que eu o deixaria preocupoado
A sombra que se estica no pôr-do-sol, a felicidade vai mudando de forma
"Sempre estamos juntos", a**im você disse
Não se dá para viver só na "linha de frente"
Porque só se erra...e volta...e volta
A sombra que se estica no pôr-do-sol, a felicidade vai mudando de forma
Comecei a andar. Está tudo bem
nani mo ienakatta zutto soba ni ita kedo
kouen wo yokogitte chikamichi s**** aruita
nantonaku wakatteru yo atashi ni datte
yuugure ni nobiru kage shiawase no katachi ga kawaru
zutto issho da yo sou itteita no ni
kanashimi wa itsudatte aijou no chikaku ni hisonde
ijiwaru suru yotte warai nagara hanashiteta
seigi no mikata nante moshi hontou ni itanara
komarasete shimau kamo ne nante omotta
yuugure ni nobiru kage shiawase no katachi ga kawaru
zutto issho ni wa irarenai kara
semete bakari ite wa ikiteyukenai yo
datte machigaibakari ...kurikaesunda ...kurikaesunda
yuugure ni nobiru kage shiawase no katachi ga kawaru
aruki hajimeta daijoubu da yo
TRADUÇÂO
Talvez estivesse chorando e de cabeça baixa
Não pude dizer nada, mesmo sempre estando ao teu lado
Cortamos caminho pelo parque
De um jeito ou de outro começo a saber
A sombra que se estica no pôr-do-sol, a felicidade vai mudando de forma
"Sempre estamos juntos", a**im você disse
A tristeza sempre está perto da paixão
Mesmo dizendo que brigaria, continuamos a conversar rindo
Se realmente existisse um aliado do bem
Penso que eu o deixaria preocupoado
A sombra que se estica no pôr-do-sol, a felicidade vai mudando de forma
"Sempre estamos juntos", a**im você disse
Não se dá para viver só na "linha de frente"
Porque só se erra...e volta...e volta
A sombra que se estica no pôr-do-sol, a felicidade vai mudando de forma
Comecei a andar. Está tudo bem