Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani
aqhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânouEl
ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânouKoun
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani aqhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânou
Koun ahsabet naâmal janhani
Naqtaa bhar watani
Wanqoulek ya lala hani
Wan iedlek majra biya
Walqalb wesh Ghabnou
Refrain
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
Chaâl As'shart layali
Wa ana ghrib wahdani
Wa damaâ tejrah aâyani
Ana jra bya majra Qaïs fi zmanou
Bakite Elibakani
Warite Eli warani
Khalite kima khalini
Wali aâdhbek ya qalbi
Tourqan lih mayebanou
Refrain
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
Koun ahsabet naâmal janhani
Naqtaa bhar watani
Wanqoulek ya lala hani
Wan iedlek majra biya
Walqalb wesh Ghabnou
Refrain
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
Tell the girl with Hazel eyes :
Koulou L'Chahlet laayni
Tell the girl with Hazel eyes
Li Ghramha madhani aqhrani ou bakani
Whose love whetted me, subjugated me & made me cry
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânou
How easy was companionship ( or familiarization ) for me but the separation is unbearable ( Couldn't endure it )
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânou
How easy was the companionship for me but the separation is unbearable
Koun sabet naâmal janhani
If I knew ( that it's gonna be like that ) , I would have made wings
Naqtaa bhar watani
& I'd cross the seas of my country
Wanqoulek ya lala hani
to tell you "here I am girl !"
Wan iedlek majra biya
& tell you what happened to me
Walqalb wesh Ghabnou
& what hurt my heart
( Chorus )
Men soghri zinek ghwani
Since I was young , your beauty have always seduced me
7obek sken fi knani
Your love occupied my heart
wel yoom 3lach khalani
& Today , why did it ( her love ) leave me ?
hata bkit mefdouh w jmi3 essrar banou
& Here I am now , unguarded ( exposed ) & all my secrets are revealed
( Chorus )
Bakite Elibakani
The one who made me cry , I did the same to him ( I made him cry too )
Warite Eli warani
I hitted back the one who hitted me
Khalite kima khalini
& I left the one who left me
Wali aâdhbek ya qalbi
Oh my heart , the one who tormented you ( Talking to his heart )
Tourqan lih mayebanou
He doesn't even deserve a ?? ( Didn't get the word )
( In this part , He can talk about the girl using the "he" form , it's correct in arabic ^^' )
Chaâl As'shart layali
Oh How many nights I've stayed awake
Wa ana ghrib wahdani
Feeling stranger & Lonely
Wa damaâ kahrat aâyani
& The tears hurt my eyes
Ana jra bya majra Qaïs fi zmanou
What happened to me is just like what happened to " Qais " in his time ( A romantic arabic poet who falled in love with a girl called Layla but her father prevented him from marrying her )
( Chorus )
Li Ghramha madhani
aqhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânouEl
ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânouKoun
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani aqhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânou
Koun ahsabet naâmal janhani
Naqtaa bhar watani
Wanqoulek ya lala hani
Wan iedlek majra biya
Walqalb wesh Ghabnou
Refrain
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
Chaâl As'shart layali
Wa ana ghrib wahdani
Wa damaâ tejrah aâyani
Ana jra bya majra Qaïs fi zmanou
Bakite Elibakani
Warite Eli warani
Khalite kima khalini
Wali aâdhbek ya qalbi
Tourqan lih mayebanou
Refrain
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
Koun ahsabet naâmal janhani
Naqtaa bhar watani
Wanqoulek ya lala hani
Wan iedlek majra biya
Walqalb wesh Ghabnou
Refrain
Koulou Chihlet laayni
Li Ghramha madhani akhrani oubakani
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânhou
Tell the girl with Hazel eyes :
Koulou L'Chahlet laayni
Tell the girl with Hazel eyes
Li Ghramha madhani aqhrani ou bakani
Whose love whetted me, subjugated me & made me cry
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânou
How easy was companionship ( or familiarization ) for me but the separation is unbearable ( Couldn't endure it )
El ouelf kif sahel ou lafrek maqdart aânou
How easy was the companionship for me but the separation is unbearable
Koun sabet naâmal janhani
If I knew ( that it's gonna be like that ) , I would have made wings
Naqtaa bhar watani
& I'd cross the seas of my country
Wanqoulek ya lala hani
to tell you "here I am girl !"
Wan iedlek majra biya
& tell you what happened to me
Walqalb wesh Ghabnou
& what hurt my heart
( Chorus )
Men soghri zinek ghwani
Since I was young , your beauty have always seduced me
7obek sken fi knani
Your love occupied my heart
wel yoom 3lach khalani
& Today , why did it ( her love ) leave me ?
hata bkit mefdouh w jmi3 essrar banou
& Here I am now , unguarded ( exposed ) & all my secrets are revealed
( Chorus )
Bakite Elibakani
The one who made me cry , I did the same to him ( I made him cry too )
Warite Eli warani
I hitted back the one who hitted me
Khalite kima khalini
& I left the one who left me
Wali aâdhbek ya qalbi
Oh my heart , the one who tormented you ( Talking to his heart )
Tourqan lih mayebanou
He doesn't even deserve a ?? ( Didn't get the word )
( In this part , He can talk about the girl using the "he" form , it's correct in arabic ^^' )
Chaâl As'shart layali
Oh How many nights I've stayed awake
Wa ana ghrib wahdani
Feeling stranger & Lonely
Wa damaâ kahrat aâyani
& The tears hurt my eyes
Ana jra bya majra Qaïs fi zmanou
What happened to me is just like what happened to " Qais " in his time ( A romantic arabic poet who falled in love with a girl called Layla but her father prevented him from marrying her )
( Chorus )