Yo tenida en mi jardín
una rosa muy fragante
debajo de siete llaves,
me la ha roba'o un gigante. (bis)
Bonito el jardín de flores
que se me secaron por fin,
aunque con llanto las riegué
yo no las pue'o revivir. (bis)
Un gavilán muy caza'or
que se ha roba'o mi deidad
debajo de siete llaves
y con tanta facili'á'. (bis)
Los rayos del sol salieron
a querérseme oponer
y en mi jardín ya no tardan:
las flores ha de escoger. (bis)
Quisiera vestirme yo
con traje de mariposa
para dentrarme a mi jardín
y poder cuidar mi rosa. (bis)
una rosa muy fragante
debajo de siete llaves,
me la ha roba'o un gigante. (bis)
Bonito el jardín de flores
que se me secaron por fin,
aunque con llanto las riegué
yo no las pue'o revivir. (bis)
Un gavilán muy caza'or
que se ha roba'o mi deidad
debajo de siete llaves
y con tanta facili'á'. (bis)
Los rayos del sol salieron
a querérseme oponer
y en mi jardín ya no tardan:
las flores ha de escoger. (bis)
Quisiera vestirme yo
con traje de mariposa
para dentrarme a mi jardín
y poder cuidar mi rosa. (bis)