kui sulen laud, mu silmad hästi näevad,
sest unes seisad sina nende ees
ei köida vaadet millegagi päevad
kuid pilk saab selgeks pimeduse sees
oo, sinu vari varju teeb nii selgeks
kuis kirgastuks su kujust päeval ilm
kuis läheks sinu helgusest ta helgeks
kuid nii su varju öös näeb pime silm
mis õndsus oleks minu silmadele
sind vaadata taas päeval elavail
kuid surnud öös su vari on nii hele,
et unes püsib silmis uinujail
päev öö on seni kuni näen kord sind
ja öö päev kui unes külastad sa mind
When most I wink, then do mine eyes best see,
For all the day they view things unrespected;
But when I sleep, in dreams they look on thee,
And darkly bright, are bright in dark directed.
Then thou, whose shadow shadows doth make bright,
How would thy shadow's form form happy show
To the clear day with thy much clearer light,
When to unseeing eyes thy shade shines so!
How would, I say, mine eyes be blessed made
By looking on thee in the living day,
When in dead night thy fair imperfect shade
Through heavy sleep on sightless eyes doth stay!
All days are nights to see till I see thee,
And nights bright days when dreams do show thee me.
sest unes seisad sina nende ees
ei köida vaadet millegagi päevad
kuid pilk saab selgeks pimeduse sees
oo, sinu vari varju teeb nii selgeks
kuis kirgastuks su kujust päeval ilm
kuis läheks sinu helgusest ta helgeks
kuid nii su varju öös näeb pime silm
mis õndsus oleks minu silmadele
sind vaadata taas päeval elavail
kuid surnud öös su vari on nii hele,
et unes püsib silmis uinujail
päev öö on seni kuni näen kord sind
ja öö päev kui unes külastad sa mind
When most I wink, then do mine eyes best see,
For all the day they view things unrespected;
But when I sleep, in dreams they look on thee,
And darkly bright, are bright in dark directed.
Then thou, whose shadow shadows doth make bright,
How would thy shadow's form form happy show
To the clear day with thy much clearer light,
When to unseeing eyes thy shade shines so!
How would, I say, mine eyes be blessed made
By looking on thee in the living day,
When in dead night thy fair imperfect shade
Through heavy sleep on sightless eyes doth stay!
All days are nights to see till I see thee,
And nights bright days when dreams do show thee me.