Mainichi hi ga shizumu made doro mamire ni narinagara
Mujaki ni sugoshita hibi mo sutenikui keredo
Yumemiru boku ga itemo sore ha sorede boku dakara
Jigusoopazuru mitai ni ha mattenakute yoi
Dare ka no "YES" ga kimi ni totte "NO" de aru no to onaji youni
Itsudatte jiyuuna hazu dakara
Ashita kaze ga toorinuketa toki ni pazuru ga kaketeita toshitemo
Dare mo sore wo semetari shinai yo
Ano hi yumemita bokura ha machigai janai to shinjite
Araku uneru kaihara wo watatteikeru
Kimi no mune no itami datte bokura ha s***teiru kara
Moshimo kimi ga kono fune wo orite chigau sekai ni ita toshitemo
Saigo ni ha kitto waraeru yo
Ima demo bokura ha yume wo miteiru yo
Takusareta sono omoi mo nosete
Areta kono kaihara wo itami to tatakatte kyou mo iku
Yakusoku ga uso ni naranai youni
Soshite itsuka
Bokura no fune wo orita chigau sekai ni iru kimi ni
Kansei s***a pazuru wo todokeyou
--------------------------------------------------------
ENGLISH TRANSLATION:
Every day until the rising sun sets,
We got ourselves dirty and drenched with mud.
Those days that we wasted so much time,
Are hard to throw away.
I'm a dreamer, but that's just how i am.
Its alright if you don't want to be broken
like a jigsaw puzzle missing a few pieces here and there
To you, when they say "Yes",
It's the same as a "no".
oh We thought we would always be free from them to decide how we live our own lives now...
When the wind of life blows through tomorrow of the today,
Even if the puzzle is broken and shattered,
Nobody will come and blame us for being free.
This day, we believed then and now,
That our dreams weren't wrong, never ever wrong.
We just went across the rough seas to see what awaited us out there.
I always knew about the pain you carried and the burdens in your heart...
Even if you decide to leave the ship that you called home,
And ended up in a very different world,
We'll be able to smile in the very end.
Even now we keep on dreaming,
Continue riding on those
embraced dreams that are awaiting us...
We'll keep on fighting the rough seas today and beyond,
Even with our pain embedded in our hearts,
So that our promises don't become lies to you.
And then one day to you who left our ship for the beyond,
And are now in a different world from our own,
I will send that completed puzzle to you, my dear friends......
--------------------------------------------------------
KANJI:
毎日陽が沈むまで 泥まみれになりながら
無邪気に過ごした日々も捨て難いけれど
夢見る僕が居てもそれはそれで僕だから
ジグソーパズルみたいにはまってなくて良い
誰かの「Yes」が君にとって「No」であるのと同じように
いつだって自由なはずだから
明日 風が通り抜けた時にパズルが欠けていたとしても
誰もそれを責めたりしないよ
あの日夢見た僕らは 間違いじゃないと信じて
荒くうねる海原を渡って行ける
君の胸の痛みだって 僕らは知っているから
もしも君がこの船を下りて違う世界に居たとしても
最後にはきっと笑えるよ
今でも僕らは夢を見ているよ
託されたその想いも乗せて
荒れたこの海原を痛みと戦って今日も行く
約束が嘘にならないように
そしていつか
僕らの船を下りた違う世界に居る君に
完成したパズルを届けよう
Mujaki ni sugoshita hibi mo sutenikui keredo
Yumemiru boku ga itemo sore ha sorede boku dakara
Jigusoopazuru mitai ni ha mattenakute yoi
Dare ka no "YES" ga kimi ni totte "NO" de aru no to onaji youni
Itsudatte jiyuuna hazu dakara
Ashita kaze ga toorinuketa toki ni pazuru ga kaketeita toshitemo
Dare mo sore wo semetari shinai yo
Ano hi yumemita bokura ha machigai janai to shinjite
Araku uneru kaihara wo watatteikeru
Kimi no mune no itami datte bokura ha s***teiru kara
Moshimo kimi ga kono fune wo orite chigau sekai ni ita toshitemo
Saigo ni ha kitto waraeru yo
Ima demo bokura ha yume wo miteiru yo
Takusareta sono omoi mo nosete
Areta kono kaihara wo itami to tatakatte kyou mo iku
Yakusoku ga uso ni naranai youni
Soshite itsuka
Bokura no fune wo orita chigau sekai ni iru kimi ni
Kansei s***a pazuru wo todokeyou
--------------------------------------------------------
ENGLISH TRANSLATION:
Every day until the rising sun sets,
We got ourselves dirty and drenched with mud.
Those days that we wasted so much time,
Are hard to throw away.
I'm a dreamer, but that's just how i am.
Its alright if you don't want to be broken
like a jigsaw puzzle missing a few pieces here and there
To you, when they say "Yes",
It's the same as a "no".
oh We thought we would always be free from them to decide how we live our own lives now...
When the wind of life blows through tomorrow of the today,
Even if the puzzle is broken and shattered,
Nobody will come and blame us for being free.
This day, we believed then and now,
That our dreams weren't wrong, never ever wrong.
We just went across the rough seas to see what awaited us out there.
I always knew about the pain you carried and the burdens in your heart...
Even if you decide to leave the ship that you called home,
And ended up in a very different world,
We'll be able to smile in the very end.
Even now we keep on dreaming,
Continue riding on those
embraced dreams that are awaiting us...
We'll keep on fighting the rough seas today and beyond,
Even with our pain embedded in our hearts,
So that our promises don't become lies to you.
And then one day to you who left our ship for the beyond,
And are now in a different world from our own,
I will send that completed puzzle to you, my dear friends......
--------------------------------------------------------
KANJI:
毎日陽が沈むまで 泥まみれになりながら
無邪気に過ごした日々も捨て難いけれど
夢見る僕が居てもそれはそれで僕だから
ジグソーパズルみたいにはまってなくて良い
誰かの「Yes」が君にとって「No」であるのと同じように
いつだって自由なはずだから
明日 風が通り抜けた時にパズルが欠けていたとしても
誰もそれを責めたりしないよ
あの日夢見た僕らは 間違いじゃないと信じて
荒くうねる海原を渡って行ける
君の胸の痛みだって 僕らは知っているから
もしも君がこの船を下りて違う世界に居たとしても
最後にはきっと笑えるよ
今でも僕らは夢を見ているよ
託されたその想いも乗せて
荒れたこの海原を痛みと戦って今日も行く
約束が嘘にならないように
そしていつか
僕らの船を下りた違う世界に居る君に
完成したパズルを届けよう