*
Romaji
sono fune wo koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni
omae no ooru wo makaseru na
sono fune wa ima doko ni
fura fura to ukande iru no ka
sono fune wa ima doko de
boro boro de susunde iru no ka
nagasaremai to sakarai nagara
fune wa idomi fune wa itami
subete no suifu ga osore wo nashite nigesatte mo
sono fune wo koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni
omae no ooru wo makaseru na
sono fune wa mizukara wo sora fune to
wasurete iru no ka
sono fune wa maiagaru sono toki wo
wasurete iru no ka
chihei no hate
suihei no hate
soko ga fune no ririku chiten
subete no minato ga akari wo keshite
damarikonde mo
sono fune wo koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni
omae no ooru wo makaseru na
nani no shiken no jikan nan da
nani wo sabaku hakari nan da
nani wo neratte tsukiau n da
nani ga fune wo ugokasu n da
nani no shiken no jikan nan da
nani wo sabaku hakari nan da
nani wo neratte tsukiau n da
nani ga fune wo ugokasu n da
sono fune wo koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni
omae no ooru wo makaseru na
sono fune wo koi de yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni
omae no ooru wo makaseru na
*
Kanji
その船を漕いでゆけ おまえの手で漕いでゆけ
おまえが消えて喜ぶ者に
おまえのオールをまかせるな
その船は今どこに
ふらふらと浮かんでいるのか
その船は今どこで
ボロボロで進んでいるのか
流されまいと逆らいながら
船は挑み 船は傷み
すべての水夫が恐れをなして逃げ去っても
その船を漕いでゆけ おまえの手で漕いでゆけ
おまえが消えて喜ぶ者に
おまえのオールをまかせるな
その船は自らを空船と
忘れているのか
その船は舞い上がるその時を
忘れているのか
地平の果て
水平の果て
そこが船の離陸地点
すべての港が灯りを消して
黙り込んでも
その船を漕いでゆけ おまえの手で漕いでゆけ
おまえが消えて喜ぶ者に
おまえのオールをまかせるな
何の試験の時間なんだ
何を裁く秤なんだ
何を狙って付き合うんだ
何が船を動かすんだ
何の試験の時間なんだ
何を裁く秤なんだ
何を狙って付き合うんだ
何が船を動かすんだ
その船を漕いでゆけ おまえの手で漕いでゆけ
おまえが消えて喜ぶ者に
おまえのオールをまかせるな
その船を漕いでゆけ おまえの手で漕いでゆけ
おまえが消えて喜ぶ者に
おまえのオールをまかせるな
Translation
Row that boat, row it with your hands
When you are gone, the person that will rejoice
Don't entrust your oars to those
Where is that boat
That now floats unsteady?
Where is that boat
Moving forward to now?
It sails against the flow to stop you from being carried away
The ship challenges, the ship feels pain
Even when the sailors feel fear and run away
Row that boat, row it with your hands
When you are gone, the person that will rejoice
Don't entrust your oars to those
Has that ship forgotten that
It's a sky ship?
Has that ship forgotten that
It flies, when the time comes?
At the end of the horizon
That is where it will end
At the takeoff position of the ship
All ports turn off their lights
Even though everything is silent
Row that boat, row it with your hands
When you are gone, the person that will rejoice
Don't entrust your oars to those
What is time testing?
What does the balance judge?
What are you aiming for, in being with me?
What makes this ship move?
What is time testing?
What does the balance judge?
What are you aiming for, in being with me?
What makes this ship move?
Row that boat, row it with your hands
When you are gone, the person that will rejoice
Don't entrust your oars to tose
Row that boat, row it with your hands
When you are gone, the person that will rejoice
Don't entrust your oars to those
Romaji
sono fune wo koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni
omae no ooru wo makaseru na
sono fune wa ima doko ni
fura fura to ukande iru no ka
sono fune wa ima doko de
boro boro de susunde iru no ka
nagasaremai to sakarai nagara
fune wa idomi fune wa itami
subete no suifu ga osore wo nashite nigesatte mo
sono fune wo koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni
omae no ooru wo makaseru na
sono fune wa mizukara wo sora fune to
wasurete iru no ka
sono fune wa maiagaru sono toki wo
wasurete iru no ka
chihei no hate
suihei no hate
soko ga fune no ririku chiten
subete no minato ga akari wo keshite
damarikonde mo
sono fune wo koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni
omae no ooru wo makaseru na
nani no shiken no jikan nan da
nani wo sabaku hakari nan da
nani wo neratte tsukiau n da
nani ga fune wo ugokasu n da
nani no shiken no jikan nan da
nani wo sabaku hakari nan da
nani wo neratte tsukiau n da
nani ga fune wo ugokasu n da
sono fune wo koide yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni
omae no ooru wo makaseru na
sono fune wo koi de yuke omae no te de koide yuke
omae ga kiete yorokobu mono ni
omae no ooru wo makaseru na
*
Kanji
その船を漕いでゆけ おまえの手で漕いでゆけ
おまえが消えて喜ぶ者に
おまえのオールをまかせるな
その船は今どこに
ふらふらと浮かんでいるのか
その船は今どこで
ボロボロで進んでいるのか
流されまいと逆らいながら
船は挑み 船は傷み
すべての水夫が恐れをなして逃げ去っても
その船を漕いでゆけ おまえの手で漕いでゆけ
おまえが消えて喜ぶ者に
おまえのオールをまかせるな
その船は自らを空船と
忘れているのか
その船は舞い上がるその時を
忘れているのか
地平の果て
水平の果て
そこが船の離陸地点
すべての港が灯りを消して
黙り込んでも
その船を漕いでゆけ おまえの手で漕いでゆけ
おまえが消えて喜ぶ者に
おまえのオールをまかせるな
何の試験の時間なんだ
何を裁く秤なんだ
何を狙って付き合うんだ
何が船を動かすんだ
何の試験の時間なんだ
何を裁く秤なんだ
何を狙って付き合うんだ
何が船を動かすんだ
その船を漕いでゆけ おまえの手で漕いでゆけ
おまえが消えて喜ぶ者に
おまえのオールをまかせるな
その船を漕いでゆけ おまえの手で漕いでゆけ
おまえが消えて喜ぶ者に
おまえのオールをまかせるな
Translation
Row that boat, row it with your hands
When you are gone, the person that will rejoice
Don't entrust your oars to those
Where is that boat
That now floats unsteady?
Where is that boat
Moving forward to now?
It sails against the flow to stop you from being carried away
The ship challenges, the ship feels pain
Even when the sailors feel fear and run away
Row that boat, row it with your hands
When you are gone, the person that will rejoice
Don't entrust your oars to those
Has that ship forgotten that
It's a sky ship?
Has that ship forgotten that
It flies, when the time comes?
At the end of the horizon
That is where it will end
At the takeoff position of the ship
All ports turn off their lights
Even though everything is silent
Row that boat, row it with your hands
When you are gone, the person that will rejoice
Don't entrust your oars to those
What is time testing?
What does the balance judge?
What are you aiming for, in being with me?
What makes this ship move?
What is time testing?
What does the balance judge?
What are you aiming for, in being with me?
What makes this ship move?
Row that boat, row it with your hands
When you are gone, the person that will rejoice
Don't entrust your oars to tose
Row that boat, row it with your hands
When you are gone, the person that will rejoice
Don't entrust your oars to those