Sunn kay ney kehti hai apni daastaan
(Listen to the reed flute)
Dard-e-hijran say hui hai noha-khwan
(How it tells a tale complaining of separation)
Kaat kar laye ney-sitaan say yahaan
(Saying, "Ever since I was separated from the reed bed)
Kaat kar laye ney-sitaan say yahaan
(Saying, "Ever since I was separated from the reed bed)
Mard-o-zann meri nawa say khoonch-kaan
(my lament has caused man and woman to moan)
Jo bhi apni asal say hoga judaa
(I want a bosom torn by severance)
Hoga vasl-e-khish uss ka muddaa
(that I may unfold the pain of love desire)
Yeh nawai ney...
Yeh nawai ney ussi kay dam say hai
('Tis the fire of Love that is in the reed)
Zindagi ki leh ussi kay dam say hai
('Tis the fervour of Love that is in the wine)
Zindagi ki leh ussi kay dam say hai
('Tis the fervour of Love that is in the wine)
(Listen to the reed flute)
Dard-e-hijran say hui hai noha-khwan
(How it tells a tale complaining of separation)
Kaat kar laye ney-sitaan say yahaan
(Saying, "Ever since I was separated from the reed bed)
Kaat kar laye ney-sitaan say yahaan
(Saying, "Ever since I was separated from the reed bed)
Mard-o-zann meri nawa say khoonch-kaan
(my lament has caused man and woman to moan)
Jo bhi apni asal say hoga judaa
(I want a bosom torn by severance)
Hoga vasl-e-khish uss ka muddaa
(that I may unfold the pain of love desire)
Yeh nawai ney...
Yeh nawai ney ussi kay dam say hai
('Tis the fire of Love that is in the reed)
Zindagi ki leh ussi kay dam say hai
('Tis the fervour of Love that is in the wine)
Zindagi ki leh ussi kay dam say hai
('Tis the fervour of Love that is in the wine)