Nazara lémané kognoumalon
Toubaboulou mané kognoumalon
Fôlômôlou tôrôni
An-nou bémalou gnanina eh allah !
Travail forcé ma fôhankô
Esclavage ma fôhankô
Guerre mondiale ma fôhankô
Travail forcé ma fôhankô
Wobékéni toubaboulégné
Olé toubaboulou mané kognoumalon
An-nouna hobékéla nanzaralou gné
Olé nanzaramasson kané kognoumalon eh allah !
{au Refrain}
Fôlômôlou tôrôni
An-nou bémalou gnanina eh allah !
Travail forcé ma fôhankô
Esclavage ma fôhankô
Guerre mondiale ma fôhankô
Travail forcé ma fôhankô
Wobékéni toubaboulégné
Olé toubaboulou mané kognoumalon
An-nouna hobékéla nanzaralou gné
Olé nanzaramasson kané kognoumalon eh allah !
{au Refrain}
Koni-né ka cacao séné
Kalé-bé-na gna cacao ho-san
Koni-né ka café séné
Kalé-bé-na gna café ho-san
{au Refrain}
Il parait que ça a été imposé
La mondialisation a été imposée
Mais imposée en faveur de qui ?
Et Africa est toujours dans la merde !
Non non !
{au Refrain}
Kaï mimiri travail forcé-man
Kaï mimiri guerre mondiale-man
Kaï mimiri esclavage-man
Kaï mahiné farafinoula
{au Refrain}
Eh allah !
.
Note de traduction:
Les nazaras on été ingrats
Oui ils ne se souviennent pas
De tous les services que je leur ai rendus
Mes ancêtres ont souffert
Ceux d'autrefois ont été perdants
On a subi les travaux forcés
On a combattu pendant les deux grandes guerres
Et les blancs n'ont pas reconnu ces efforts
Après avoir subi toutes les exactions
Nous nous retrouvons aujourd'hui dans le camp des perdants
Malgré le cacao que j'ai produit
Tout comme le café
Qu'ils m'ont promis d'acheter à des prix raisonnables
Vous souvenez-vous du temps des travaux forcés ?
Avez-vous pensé aux deux grandes guerres ?
Peut-on dire que vous éprouvez de la compassion
Pour le peuple noir ?
Les nazaras ont été ingrats
Oui ils ne se souviennent pas
De tous les services que je leur ai rendus
Mon dieu !
Toubaboulou mané kognoumalon
Fôlômôlou tôrôni
An-nou bémalou gnanina eh allah !
Travail forcé ma fôhankô
Esclavage ma fôhankô
Guerre mondiale ma fôhankô
Travail forcé ma fôhankô
Wobékéni toubaboulégné
Olé toubaboulou mané kognoumalon
An-nouna hobékéla nanzaralou gné
Olé nanzaramasson kané kognoumalon eh allah !
{au Refrain}
Fôlômôlou tôrôni
An-nou bémalou gnanina eh allah !
Travail forcé ma fôhankô
Esclavage ma fôhankô
Guerre mondiale ma fôhankô
Travail forcé ma fôhankô
Wobékéni toubaboulégné
Olé toubaboulou mané kognoumalon
An-nouna hobékéla nanzaralou gné
Olé nanzaramasson kané kognoumalon eh allah !
{au Refrain}
Koni-né ka cacao séné
Kalé-bé-na gna cacao ho-san
Koni-né ka café séné
Kalé-bé-na gna café ho-san
{au Refrain}
Il parait que ça a été imposé
La mondialisation a été imposée
Mais imposée en faveur de qui ?
Et Africa est toujours dans la merde !
Non non !
{au Refrain}
Kaï mimiri travail forcé-man
Kaï mimiri guerre mondiale-man
Kaï mimiri esclavage-man
Kaï mahiné farafinoula
{au Refrain}
Eh allah !
.
Note de traduction:
Les nazaras on été ingrats
Oui ils ne se souviennent pas
De tous les services que je leur ai rendus
Mes ancêtres ont souffert
Ceux d'autrefois ont été perdants
On a subi les travaux forcés
On a combattu pendant les deux grandes guerres
Et les blancs n'ont pas reconnu ces efforts
Après avoir subi toutes les exactions
Nous nous retrouvons aujourd'hui dans le camp des perdants
Malgré le cacao que j'ai produit
Tout comme le café
Qu'ils m'ont promis d'acheter à des prix raisonnables
Vous souvenez-vous du temps des travaux forcés ?
Avez-vous pensé aux deux grandes guerres ?
Peut-on dire que vous éprouvez de la compassion
Pour le peuple noir ?
Les nazaras ont été ingrats
Oui ils ne se souviennent pas
De tous les services que je leur ai rendus
Mon dieu !