Kaze ni nabiku DOREEPU no mukou
nakushyaku na koe ni furueta no wa karada jya naku
hajimete ishiki s***a "ushinai"
shimitsuite hanarenu fuankan
meguu te no mekumori wo wasure sou
shirakabe ga tsuresaru anshinkan
shigatsu wa nando mireba owaru
kake chigau dakede konna ni tayasuku kuzurete yukeru
sou kuchi ni dasu yori mo moroku
hirari hirari to kanashike ni yureru
kaesu emi ni wa utsuranai
yutsu yo doko e
kamishimeru yowasa ga s***ta HAKANA sa no imi
ima wa kimi wo mamoru you ni daku you ni...
kotae ga uso da to itte warui yume na no to waratte
iki mo dekizu ni tada koraeru dake
tsumaru kotoba wo ooi tsukusu
yutsu yo doke e
shigamitsuki regatta asu wa ima mo saiteru
kimi wo mamoru ka no you ni
yura yura yura
------------------------------
White melancholie
On the other side of the drape that is fluttering in the wind
What I was trembleing for with a weak voice was no body
It was the 'loss' I noticed for the first time
Indelibly stained with a feeling of fear I can't get rid off
I seem to forget the warmth of that hand that was wiped away
The feeling of safety is taken away by the white walls
How many Aprils do I have to see until it'll end?
By crossing paths I'll be able to easily make this crumble
So this is more fragile than I can express
Lightly I'm swaying in sadness
It's not reflected in the ever returning smile
Where to with the melancholie
The meaning of transitoriness, I knew my weakness I reflected upon
At the moment it's like I'm protecting you, like I'm huging you...
I'm saying your answer is a lie Laughing about my bad dreams
I'm simply enduring that I can't even breathe
I'm completely hiding my blocked words
Where to with the melancholie
The clinging wanted tomorrow is still blooming
Like the flame that is protecting you
flickering flickering
---------------------------------
En el otro lado de la cortina que está ondeando en el viento,
La que me tenía temblando con una débil voz, no había cuerpo alguno. *
Esa fue la "pérdida". Me di cuenta la primera vez.
Indeleblemente manchado con un sentimiento de miedo del que no me puedo deshacer
Luzco como si ubiese olvidado la calidez de esa mano que fue borrada
El sentimiento de seguridad es llevado lejos por las paredes blancas
¿Cuántos abriles más deberé ver hasta que esto termine?
Cruzando caminos seré capaz de hacer que esto se desmorone
Porque es más frágil de lo que puedo expresar.
Ligeramente me balanceo en la tristeza
Que no está reflejada en cada sonrisa que regresan.
Donde, con la melancolía
Y el significado de la transitoriedad, conocí la debilidad que reflejaba
Por el momento es como si te estuviese protegiendo, como si te estuviese abrazando...
Digo que tu respuesta es una mentira
Riéndote de mis malos sueños
Simplemente afirmo que no puedo ni siquiera respirar
Escondo completamente mis palabras bloqueadas
Donde con la melancolía
El deseo de aferrarse al mañana sigue floreciendo
Como la llama que te está protegiendo
Parpadea Parpadea
nakushyaku na koe ni furueta no wa karada jya naku
hajimete ishiki s***a "ushinai"
shimitsuite hanarenu fuankan
meguu te no mekumori wo wasure sou
shirakabe ga tsuresaru anshinkan
shigatsu wa nando mireba owaru
kake chigau dakede konna ni tayasuku kuzurete yukeru
sou kuchi ni dasu yori mo moroku
hirari hirari to kanashike ni yureru
kaesu emi ni wa utsuranai
yutsu yo doko e
kamishimeru yowasa ga s***ta HAKANA sa no imi
ima wa kimi wo mamoru you ni daku you ni...
kotae ga uso da to itte warui yume na no to waratte
iki mo dekizu ni tada koraeru dake
tsumaru kotoba wo ooi tsukusu
yutsu yo doke e
shigamitsuki regatta asu wa ima mo saiteru
kimi wo mamoru ka no you ni
yura yura yura
------------------------------
White melancholie
On the other side of the drape that is fluttering in the wind
What I was trembleing for with a weak voice was no body
It was the 'loss' I noticed for the first time
Indelibly stained with a feeling of fear I can't get rid off
I seem to forget the warmth of that hand that was wiped away
The feeling of safety is taken away by the white walls
How many Aprils do I have to see until it'll end?
By crossing paths I'll be able to easily make this crumble
So this is more fragile than I can express
Lightly I'm swaying in sadness
It's not reflected in the ever returning smile
Where to with the melancholie
The meaning of transitoriness, I knew my weakness I reflected upon
At the moment it's like I'm protecting you, like I'm huging you...
I'm saying your answer is a lie Laughing about my bad dreams
I'm simply enduring that I can't even breathe
I'm completely hiding my blocked words
Where to with the melancholie
The clinging wanted tomorrow is still blooming
Like the flame that is protecting you
flickering flickering
---------------------------------
En el otro lado de la cortina que está ondeando en el viento,
La que me tenía temblando con una débil voz, no había cuerpo alguno. *
Esa fue la "pérdida". Me di cuenta la primera vez.
Indeleblemente manchado con un sentimiento de miedo del que no me puedo deshacer
Luzco como si ubiese olvidado la calidez de esa mano que fue borrada
El sentimiento de seguridad es llevado lejos por las paredes blancas
¿Cuántos abriles más deberé ver hasta que esto termine?
Cruzando caminos seré capaz de hacer que esto se desmorone
Porque es más frágil de lo que puedo expresar.
Ligeramente me balanceo en la tristeza
Que no está reflejada en cada sonrisa que regresan.
Donde, con la melancolía
Y el significado de la transitoriedad, conocí la debilidad que reflejaba
Por el momento es como si te estuviese protegiendo, como si te estuviese abrazando...
Digo que tu respuesta es una mentira
Riéndote de mis malos sueños
Simplemente afirmo que no puedo ni siquiera respirar
Escondo completamente mis palabras bloqueadas
Donde con la melancolía
El deseo de aferrarse al mañana sigue floreciendo
Como la llama que te está protegiendo
Parpadea Parpadea