今日まで何にどこでどう言えばどんなにやさしくなれていたのか、
[kyou made nani ni doko de dou ie ba donnani yasashiku nareteita no ka,]
Up to today, as of what, where, and how I say something, how easily have you become used to it?
はぐれた雲もなりゆきなんだし、
[hagure ta k**o mo nariyuki nan dashi,]
What progress have the seperated clouds made?
どこか僕らや誰かのようだし、なににも見えない
[doko ka bokura ya dareka no you dashi, nani ni mo mie nai]
Wherever we or anyone else are, I cannot see anything.
なにも思わない
[nani mo omowa nai]
I think nothing at all
ない
[nai]
nothing
今日まで何にどこでどう言えばどんなに笑顔でいられたとか、
[kyou made nani ni doko de dou ie ba donnani egao de irareta to ka,]
Up to today, as of what, where, and how I say something, how could you have a smiling face?
思い出ばかりが今を覆うんだし、
[omoide bakari ga ima wo ooun dashi,]
Merely memories, now, are covered,
たぶんこういう気分は、たぶんそういうもんだし、なにもうそはない
[tabun kouiu kibun wa, tabun souiu mon dashi, nani mo uso wa nai]
Perhaps such a feeling, perhaps it is expressed this way, as there is no lie.
たぶん、もういい手はない
[tabun, mou ii te wa nai]
Perhaps, there aren't any helping hands anymore...
ない
[nai]
anymore
ハハハハハ
[hahahahaha]
haaaaaaaaaaaa
ない
[nai]
anymore
2000 Futurama
[kyou made nani ni doko de dou ie ba donnani yasashiku nareteita no ka,]
Up to today, as of what, where, and how I say something, how easily have you become used to it?
はぐれた雲もなりゆきなんだし、
[hagure ta k**o mo nariyuki nan dashi,]
What progress have the seperated clouds made?
どこか僕らや誰かのようだし、なににも見えない
[doko ka bokura ya dareka no you dashi, nani ni mo mie nai]
Wherever we or anyone else are, I cannot see anything.
なにも思わない
[nani mo omowa nai]
I think nothing at all
ない
[nai]
nothing
今日まで何にどこでどう言えばどんなに笑顔でいられたとか、
[kyou made nani ni doko de dou ie ba donnani egao de irareta to ka,]
Up to today, as of what, where, and how I say something, how could you have a smiling face?
思い出ばかりが今を覆うんだし、
[omoide bakari ga ima wo ooun dashi,]
Merely memories, now, are covered,
たぶんこういう気分は、たぶんそういうもんだし、なにもうそはない
[tabun kouiu kibun wa, tabun souiu mon dashi, nani mo uso wa nai]
Perhaps such a feeling, perhaps it is expressed this way, as there is no lie.
たぶん、もういい手はない
[tabun, mou ii te wa nai]
Perhaps, there aren't any helping hands anymore...
ない
[nai]
anymore
ハハハハハ
[hahahahaha]
haaaaaaaaaaaa
ない
[nai]
anymore
2000 Futurama