Não posso ficar
Nem mais um minuto com você
Sinto muito amor
Mas não pode ser
Moro em Jaçanã
Se eu perder esse trem
Que sai agora às onze horas
Só amanhã de manhã
E além disso, mulher
Tem outras coisas
Minha mãe não dorme enquanto eu não chegar
Sou filho único
Tenho minha casa pra olhar
Eu não posso ficar
Non posso restare
ancora un minuto accanto a te,
anche se il mio amor sai è solo per te,
muoio se non ci sei,
ma devo prendere il treno
che mi porterà lontano
tanto lontano da te
se stasera non sarò tornato a casa
ci sarà qualcuno che non dormirà...
Son figlio unico
la mia casa è tanto vuota
Son figlio unico
la mia casa è tanto vuota
Son figlio unico
la mia casa è vuota senza me...
[seguono le parole della versione originale
brasiliana; sono onomatopeiche del treno che sta
partendo, e non hanno alcun significato]
Quas, quas, quas, quas, quas, quas
Faz caringundum
Faz caringundum
Faz caringundum
Quas, quas, quas, quas, quas, quas
Faz caringundum
Faz caringundum
Faz caringundum
Nem mais um minuto com você
Sinto muito amor
Mas não pode ser
Moro em Jaçanã
Se eu perder esse trem
Que sai agora às onze horas
Só amanhã de manhã
E além disso, mulher
Tem outras coisas
Minha mãe não dorme enquanto eu não chegar
Sou filho único
Tenho minha casa pra olhar
Eu não posso ficar
Non posso restare
ancora un minuto accanto a te,
anche se il mio amor sai è solo per te,
muoio se non ci sei,
ma devo prendere il treno
che mi porterà lontano
tanto lontano da te
se stasera non sarò tornato a casa
ci sarà qualcuno che non dormirà...
Son figlio unico
la mia casa è tanto vuota
Son figlio unico
la mia casa è tanto vuota
Son figlio unico
la mia casa è vuota senza me...
[seguono le parole della versione originale
brasiliana; sono onomatopeiche del treno che sta
partendo, e non hanno alcun significato]
Quas, quas, quas, quas, quas, quas
Faz caringundum
Faz caringundum
Faz caringundum
Quas, quas, quas, quas, quas, quas
Faz caringundum
Faz caringundum
Faz caringundum