Kuzuboshi kirameku
yume no hoshi sa
I wanna be, ikou ze
ikou ze, ikou ze
I! (I!)
Wanna! (Wanna!)
I wanna be! (1-2-3-4!)
sekai wa kuroku somatteru
haku iki wa shiroi mama no ni
ima o bukkowashi ni ikou tte
yakusoku s***a ano hi kara
ore-tachi wa nani ka kawattandarou ka
yoru no haisha okiba no katasumi de
ikareru kurai ni sakenda koe wa
oto mo naku f**inikete itta ne
sore demo hanashi o kiite kure
kitto mada ma ni au hazu dakara
I wanna be, massao na
zetsubou to issho ni
himei o age tsukisasare
subete ga kawaru mae ni
ikou ze, ikou ze, ikou ze, ikou ze
I Wanna I wanna be
furu no yoru ano ko wa tobiorita
machigatta jiyuu ni tobiorita
ittai nani ga aku na no ka sae
baka na boku wa wakarazu ni
nantonaku ano ko ni akogareta
are kara mou zuibun tatte
kitto sore nari ni ikite wa kita keredo
nan ni mo wakaranai mama da yo
kimi ga sotto oshiete kureta
hontou no eien no imi sae mo
I wanna be, koko ni iru yo
kizuite kure koko ni iru kara
nan no tame ni nani mono na no ka
oshiete kure koko ni iru kara
I wanna be, utaou ze ganarou ze
shounetsu no uta o
genjitsu ni zetsubou shinai
ore-tachi no kibou no uta wo
I wanna be, yume no hoshi ni
umareta nara ma ni au hazu sa
konya f**u kaze ni notte
sono tsuzuki o sagashi ni
ikou ze, ikou ze, ikou ze, ikou ze
I wanna be, kikoeteru ka
zutto koko ni iru yo
-------------------------------------
ENGLISH TRANSLATION:
Scum star is a sparkling star of the dream
I wanna be, let's go, let's go, let's go
I wanna, I wanna be
the world is dyed black
although the air I breathe out is still white
ever since the day I promised to
go and destroy the present time
has anything changed for us?
in the corner of the collection of old vehicles at night
the voice that yelled as if it was going insane
blew through without any sound
but listen to my story
because it's not too late, yet
I wanna be, together with
pale despair
before screaming, being pierced
and every changes
let's go, let's go, let's go, let's go
I wanna, I wanna be
that girl leapt off on that winter's night
leapt off at the wrong freedom
the stupid me who didn't even understand
what's actually evil
admired that girl for some reason
much time has passed since then and
I probably lived ok in my own way but
I still don't know anything
you softly taught me
even the true meaning of eternity
I wanna be, I'm here
notice because I'll be here
for what reason am I someone?
tell me because I'll be here
I wanna be, let's sing
let's yell that song of passion
our song of hope
that won't lose hope at reality
I wanna be, we can still make it in time
if we're born on the star of dreams
ride on the breeze that blows tonight
to find the continuation of 'that'
let's go, let's go, let's go, let's go
I wanna be, can you hear?
I'll always be here
----------------------------------
KANJI:
クズ星 きらめく 夢の星さ
アイワナビー 行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ
アイ ワナ アイワナビー
世界は黒く染まってる
吐く息は白いままなのに
今をぶっ壊しに行こうって
約束したあの日から
俺たちは何か変わったんだろうか
夜の廃車置き場の片隅で
イカれるくらいに叫んだ声は
音も無く吹き抜けていったね
それでも話を聞いてくれ
きっとまだ間に合うはずだから
アイワナビー 真っ青な
絶望と一緒に
悲鳴をあげ 突き刺され
すべてが変わる前に
行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ
アイ ワナ アイワナビー
冬の夜あの娘は飛び降りた
間違った自由に飛び降りた
一体何が悪なのかさえ
馬鹿な僕は分からずに
何となくあの娘に憧れた
あれからもうずいぶん経って
きっとそれなりに生きてはきたけれど
何にも分からないままだよ
君がそっと教えてくれた
本当の永遠の意味さえも
アイワナビー ここにいるよ
気づいてくれ ここにいるから
何のために何者なのか
教えてくれここにいるから
アイワナビー 歌おうぜ
がなろうぜ 情熱の歌を
現実に絶望しない
俺たちの希望の歌を
アイワナビー 夢の星に
生まれたなら 間に合うはずさ
今夜吹く風にのって
「その」続きを探しに
行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ
アイワナビー 聞こえてるか
ずっとここにいるよ
yume no hoshi sa
I wanna be, ikou ze
ikou ze, ikou ze
I! (I!)
Wanna! (Wanna!)
I wanna be! (1-2-3-4!)
sekai wa kuroku somatteru
haku iki wa shiroi mama no ni
ima o bukkowashi ni ikou tte
yakusoku s***a ano hi kara
ore-tachi wa nani ka kawattandarou ka
yoru no haisha okiba no katasumi de
ikareru kurai ni sakenda koe wa
oto mo naku f**inikete itta ne
sore demo hanashi o kiite kure
kitto mada ma ni au hazu dakara
I wanna be, massao na
zetsubou to issho ni
himei o age tsukisasare
subete ga kawaru mae ni
ikou ze, ikou ze, ikou ze, ikou ze
I Wanna I wanna be
furu no yoru ano ko wa tobiorita
machigatta jiyuu ni tobiorita
ittai nani ga aku na no ka sae
baka na boku wa wakarazu ni
nantonaku ano ko ni akogareta
are kara mou zuibun tatte
kitto sore nari ni ikite wa kita keredo
nan ni mo wakaranai mama da yo
kimi ga sotto oshiete kureta
hontou no eien no imi sae mo
I wanna be, koko ni iru yo
kizuite kure koko ni iru kara
nan no tame ni nani mono na no ka
oshiete kure koko ni iru kara
I wanna be, utaou ze ganarou ze
shounetsu no uta o
genjitsu ni zetsubou shinai
ore-tachi no kibou no uta wo
I wanna be, yume no hoshi ni
umareta nara ma ni au hazu sa
konya f**u kaze ni notte
sono tsuzuki o sagashi ni
ikou ze, ikou ze, ikou ze, ikou ze
I wanna be, kikoeteru ka
zutto koko ni iru yo
-------------------------------------
ENGLISH TRANSLATION:
Scum star is a sparkling star of the dream
I wanna be, let's go, let's go, let's go
I wanna, I wanna be
the world is dyed black
although the air I breathe out is still white
ever since the day I promised to
go and destroy the present time
has anything changed for us?
in the corner of the collection of old vehicles at night
the voice that yelled as if it was going insane
blew through without any sound
but listen to my story
because it's not too late, yet
I wanna be, together with
pale despair
before screaming, being pierced
and every changes
let's go, let's go, let's go, let's go
I wanna, I wanna be
that girl leapt off on that winter's night
leapt off at the wrong freedom
the stupid me who didn't even understand
what's actually evil
admired that girl for some reason
much time has passed since then and
I probably lived ok in my own way but
I still don't know anything
you softly taught me
even the true meaning of eternity
I wanna be, I'm here
notice because I'll be here
for what reason am I someone?
tell me because I'll be here
I wanna be, let's sing
let's yell that song of passion
our song of hope
that won't lose hope at reality
I wanna be, we can still make it in time
if we're born on the star of dreams
ride on the breeze that blows tonight
to find the continuation of 'that'
let's go, let's go, let's go, let's go
I wanna be, can you hear?
I'll always be here
----------------------------------
KANJI:
クズ星 きらめく 夢の星さ
アイワナビー 行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ
アイ ワナ アイワナビー
世界は黒く染まってる
吐く息は白いままなのに
今をぶっ壊しに行こうって
約束したあの日から
俺たちは何か変わったんだろうか
夜の廃車置き場の片隅で
イカれるくらいに叫んだ声は
音も無く吹き抜けていったね
それでも話を聞いてくれ
きっとまだ間に合うはずだから
アイワナビー 真っ青な
絶望と一緒に
悲鳴をあげ 突き刺され
すべてが変わる前に
行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ
アイ ワナ アイワナビー
冬の夜あの娘は飛び降りた
間違った自由に飛び降りた
一体何が悪なのかさえ
馬鹿な僕は分からずに
何となくあの娘に憧れた
あれからもうずいぶん経って
きっとそれなりに生きてはきたけれど
何にも分からないままだよ
君がそっと教えてくれた
本当の永遠の意味さえも
アイワナビー ここにいるよ
気づいてくれ ここにいるから
何のために何者なのか
教えてくれここにいるから
アイワナビー 歌おうぜ
がなろうぜ 情熱の歌を
現実に絶望しない
俺たちの希望の歌を
アイワナビー 夢の星に
生まれたなら 間に合うはずさ
今夜吹く風にのって
「その」続きを探しに
行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ 行こうぜ
アイワナビー 聞こえてるか
ずっとここにいるよ