Lyrics: (+English Translation)
O, a shliabh geal gCua na féile (Bright, bountiful mount)
Is fada uait i gcéin mé (So far, far away)
Im' shuí cois cuain im'aonar (I sit by the sea)
Go tréighlag faoi bhrón (Weak, lonely and sad)
An tuile bhuí ar thaobh díom (The foam-tipped waves)
Idir mé 'gus tír mo chléibhe (Divide me from my love)
Mar a shliabh geal gCua na féile (Oh bright bountiful) mount Cua)
Nach géar é mo sceol (How wretched my tale)
Dá mbidhinnse imeasce mo gaolta (If I were there with my people)
I Sceithín ghlas na séimbhfear (On the green-clad hills)
Nuair a scaipeann teas na gréine ann (Warmed by the heat of the sun)
Ón spéir ghil gan small (In a bright, cloudless sky)
Nó dá mbidhinn ansiud faoin réaltain (Or if I were there on a starry night)
Nuair a thiteann drúcht ar fhéar ann (As dew falls on the grass)
O, a shliabh geal gCua, nar dhéirc sin (Oh radiant mount Cua)
Dá mb'fhéidir i d'fháil (That would be wealth beyond compare)
Mo léan, ná fuaireas tógaint (My sorrow, that I was not raised)
Le léann is mórchuid eolais (With learning and skill)
I ngeadhealuinn uasal cheolmhar (The noble strains of Gaelic)
Ba sheolta mo bhéal (As jewels on my lips)
Da threabhainn cuairt thar sáile (I would travel far)
Is do bhearfainn bua thar barr chughat (And come back with prizes to you)
Mar a shliabh geal gCua, ba bhréa liom (My splendid mount Cua)
Thú ardach i réim (I would sing praise to your name)
Mo ghrása thall na Déise The Déise is my love)
Idir bhanta, gleannta is shléibhte (Its plains, valleys and hills)
O snamhas a***l thar tréanmhuir (Since I crossed the great ocean)
Táim treighlag gan bhrí (I am lifeless and low)
Ach ó ba thoil le Dia mé a ghlaoich as (But God willed that I should leave)
Mo shlánsa siar go hEirinn (So I send my blessings home)
Agus slán le sliabh na féile (And bid farewell to the bountiful mountain)
Le saor gheann óm' chroí (With all my soul)
O, a shliabh geal gCua na féile (Bright, bountiful mount)
Is fada uait i gcéin mé (So far, far away)
Im' shuí cois cuain im'aonar (I sit by the sea)
Go tréighlag faoi bhrón (Weak, lonely and sad)
An tuile bhuí ar thaobh díom (The foam-tipped waves)
Idir mé 'gus tír mo chléibhe (Divide me from my love)
Mar a shliabh geal gCua na féile (Oh bright bountiful) mount Cua)
Nach géar é mo sceol (How wretched my tale)
Dá mbidhinnse imeasce mo gaolta (If I were there with my people)
I Sceithín ghlas na séimbhfear (On the green-clad hills)
Nuair a scaipeann teas na gréine ann (Warmed by the heat of the sun)
Ón spéir ghil gan small (In a bright, cloudless sky)
Nó dá mbidhinn ansiud faoin réaltain (Or if I were there on a starry night)
Nuair a thiteann drúcht ar fhéar ann (As dew falls on the grass)
O, a shliabh geal gCua, nar dhéirc sin (Oh radiant mount Cua)
Dá mb'fhéidir i d'fháil (That would be wealth beyond compare)
Mo léan, ná fuaireas tógaint (My sorrow, that I was not raised)
Le léann is mórchuid eolais (With learning and skill)
I ngeadhealuinn uasal cheolmhar (The noble strains of Gaelic)
Ba sheolta mo bhéal (As jewels on my lips)
Da threabhainn cuairt thar sáile (I would travel far)
Is do bhearfainn bua thar barr chughat (And come back with prizes to you)
Mar a shliabh geal gCua, ba bhréa liom (My splendid mount Cua)
Thú ardach i réim (I would sing praise to your name)
Mo ghrása thall na Déise The Déise is my love)
Idir bhanta, gleannta is shléibhte (Its plains, valleys and hills)
O snamhas a***l thar tréanmhuir (Since I crossed the great ocean)
Táim treighlag gan bhrí (I am lifeless and low)
Ach ó ba thoil le Dia mé a ghlaoich as (But God willed that I should leave)
Mo shlánsa siar go hEirinn (So I send my blessings home)
Agus slán le sliabh na féile (And bid farewell to the bountiful mountain)
Le saor gheann óm' chroí (With all my soul)