INTRO
J'ai fait le tour du monde, j'ai voyagé autour de la terre,
I've been all over the world, I've travelled around the Earth
Et j'ai pu me rendre compte que le monde parfait n'existe que dans un coin de ma tête,
And I saw the perfect world was only in my mind
Je rêve d'un monde meilleur, je rêve d'un autre monde,
I dream of a better world, I dream of another world
Ou la terre serait ronde,
Where the Earth is round
Je rêve d'un monde sans armes, un monde sans larmes,
I dream of a world with no guns, a world no tear
Un monde sans came, un monde sans drame
A world with no grud, a world without drama
1ST VERSE
Ressens ma peine, ressens ma douleur, ma tristesse,
Feel ma sorrow, fell my pain, fell my sadness
Dans un autre monde, j'aurais pas resenti le besoin d'écrire ce texte,
In a other world, I would have not feel the need of writing this song
On y partagerait mieux les richesses, on redistribuerait les cartes,
Means would be shared, cards would be redistributed
Je serais moins stressé, je serais moins sur mes gardes,
I would be less stressed, less on my guards
J'aurais pas besoin d'exprimer mon mal être sur ce son de Medeline
I would not have the need to express my bad feeling on this Medeline's beat
Je sais pas si je me délivre où si je me punis quand j'écris ces rimes
I don't know if I set me free myself or if I'm punishing myself when I'm writing these lyrics
J'imagine un monde sans prisons, sans miradors, sans barbelets
I imagine a world without jails, without watchtower, without barbed wire
Sans flics pour nous interpeller
Without cops shouting at us
Un monde ou l'Asie ne porte pas les séquelles d'une terre brulée
A world where Asia has no aftermath of a burnt land
Je rêve les yeux ouverts d'un monde meilleur
I dream, eyes opened, of a better world
Et quand je les ferme j'angoisse, oh Seigneur!
And when I close them, I stress, oh Lord!
Pardonne moi mes erreurs et mes fautes
Forgine my mistakes and my faults
Dans un autre monde, j'aurais pas vendu de drogue
In an other world I would have no sold drugs
Et mes frères ne tomberaient pas comme des feuilles à l'automne
And my brothers would not fall like automn leaves
Je serai un autre homme,
I would be an other man
Je fumerais pas cette merde qui me tue à petit feu
I would not smoth this s*** which is killing me slowly
Et le squat du boulevard Vincent Auriol n'aurait pas pris feu
And the slum at Vincent Auriol Boulevard would have not burn
Bouna et Zied seraient toujours parmi nous
Bouna and Ziad would be still among us
Je veux croire que dans un autre monde, on ferait pas la guerre mais l'amour
I want to believe in another world where we do not do war but love
CHORUS (by Shareefa)
2ND VERSE
Dans cet autre monde, Sohane fêterait ses 23 ans,
In this other world, Sohane would have been 23
La paix serait de rigueur entre la croix, l'étoile et le croissant
There would be peace betwen the cross, the star and the croissant
On te jugerait pas sur tes croyances, ni sur tes origines
We would not be judge on our belief
Un tiers du monde crèverait pas de faim tandis que les deux autres seraient au régime
The yhird world would not starving withing the two other would be dieting
Un monde qui se passerait des enfants de Don Quichotte,
A world which would have no need of solidarity organization
Un monde où l'on ne retrouve pas de seringues dans les chiottes,
A world where we would not find syringe in the rest room
Un monde où le crack et la weed font pas vivre une partie de nos ghettos
A world where crack and weed would not be a source of income in the ghettos
Un monde où Carlito ferait la peau à Bennie Blanco
A world where Carlito would kill Bennie Blanco
Un Monde où Tony ne tuerait pas Mannie, un monde plus humaniste
A world where Tony would not kill Mannie, a more humanist world
Où des petites filles ne font pas le trottoir dans les rues de Manille,
Where little girls would not need to prostitute themselves in street of Manilla
Un monde où le crime n'attire pas mes frères dans sa p***** de matrice
A world where crime would not attract my brothers in its f****** matrix
Un monde plus sur pour nos filles et nos fils, un monde moins triste
A world more secure for our daughters et sons, a world less sad
Où les forts n'écrasent pas les faibles, ou juifs et arabes seraient frères
Where the strongest would not outstrip weakest, where Jewish and Arabs would be brothers
Où les bourgeoises font leurs ménages, et ne payent pas nos mères pour les faire
Where the middle-class have no house keeper and do not pay our mother to do it
Un monde dont je serais fier, qui tournerait pas autour de l'argent et de l'or noir
A world I would be proud of, a world which would not be getting around money and black gold
Un autre monde que celui décrit dans Lord of war
An other world than the one in « Lord of War »
CHORUS (by Shareefa)
3RD VERSE
Je rêve d'un autre monde, d'un monde qui nous rendrait nos ailes
I dream of another world, a word which would give us our wings back
Un monde où les meilleurs partent les derniers rejoindre l'éternel
A world where the best are the last to die
Un monde où mon pote se fait pas trainer par ce bus sur 110 mètres
A world where my friend is not knocked over by a bus
Où la religion ne sert pas à des fins sanguinaires,
Where religion is not used as a b***** aim
Un monde où l'on n'imite pas les bruits de singe et le salut n*** dans les stades
A world where there is not moonkey cries and n*** salute in the stadium
Un monde qui balaye devant sa porte avant de conquérir l'espace
A world which do housekeeping in front of its door before conquering s***e
Un monde où je nique pas ma jeunesse en bas d'une tour
A world where I do not f*** my youth staying down the project
Un monde où Manhattan se réveille avec ses tours
A world where Manhattan wakes up with its towers
Un monde où ma petite fille aurait vu le jour,
A world where my baby girl would have born
Un monde où cette chanson n'aurait jamais vu le jour
A world where this song world not have be written
Un monde, un monde, un monde, un monde, un monde, un monde, un monde
A world, a world, a world, a world, a world, a world, a world
Où mon meilleur ami ne tombe jamais dans la came
Where my best friend never fall in drugs
Un monde où je vais au chevet de mon père quand celui ci me réclame
A world where I go to my dad's bedside when he needs me
Je rêve, je rêve d'un monde plus calme, je rêve d'un autre monde
I dream, I dream of a world quiet, I dream of an other world
Je rêve de changer le monde
I dream me changing the world
Mais avant de vouloir changer le monde, commence par te changer toi
But before changing the world, you need to change yourselves
N'oublie jamais que le plus grand des combats est celui qu'on livre face à soi
Never forget the biggest
J'ai fait le tour du monde, j'ai voyagé autour de la terre,
I've been all over the world, I've travelled around the Earth
Et j'ai pu me rendre compte que le monde parfait n'existe que dans un coin de ma tête,
And I saw the perfect world was only in my mind
Je rêve d'un monde meilleur, je rêve d'un autre monde,
I dream of a better world, I dream of another world
Ou la terre serait ronde,
Where the Earth is round
Je rêve d'un monde sans armes, un monde sans larmes,
I dream of a world with no guns, a world no tear
Un monde sans came, un monde sans drame
A world with no grud, a world without drama
1ST VERSE
Ressens ma peine, ressens ma douleur, ma tristesse,
Feel ma sorrow, fell my pain, fell my sadness
Dans un autre monde, j'aurais pas resenti le besoin d'écrire ce texte,
In a other world, I would have not feel the need of writing this song
On y partagerait mieux les richesses, on redistribuerait les cartes,
Means would be shared, cards would be redistributed
Je serais moins stressé, je serais moins sur mes gardes,
I would be less stressed, less on my guards
J'aurais pas besoin d'exprimer mon mal être sur ce son de Medeline
I would not have the need to express my bad feeling on this Medeline's beat
Je sais pas si je me délivre où si je me punis quand j'écris ces rimes
I don't know if I set me free myself or if I'm punishing myself when I'm writing these lyrics
J'imagine un monde sans prisons, sans miradors, sans barbelets
I imagine a world without jails, without watchtower, without barbed wire
Sans flics pour nous interpeller
Without cops shouting at us
Un monde ou l'Asie ne porte pas les séquelles d'une terre brulée
A world where Asia has no aftermath of a burnt land
Je rêve les yeux ouverts d'un monde meilleur
I dream, eyes opened, of a better world
Et quand je les ferme j'angoisse, oh Seigneur!
And when I close them, I stress, oh Lord!
Pardonne moi mes erreurs et mes fautes
Forgine my mistakes and my faults
Dans un autre monde, j'aurais pas vendu de drogue
In an other world I would have no sold drugs
Et mes frères ne tomberaient pas comme des feuilles à l'automne
And my brothers would not fall like automn leaves
Je serai un autre homme,
I would be an other man
Je fumerais pas cette merde qui me tue à petit feu
I would not smoth this s*** which is killing me slowly
Et le squat du boulevard Vincent Auriol n'aurait pas pris feu
And the slum at Vincent Auriol Boulevard would have not burn
Bouna et Zied seraient toujours parmi nous
Bouna and Ziad would be still among us
Je veux croire que dans un autre monde, on ferait pas la guerre mais l'amour
I want to believe in another world where we do not do war but love
CHORUS (by Shareefa)
2ND VERSE
Dans cet autre monde, Sohane fêterait ses 23 ans,
In this other world, Sohane would have been 23
La paix serait de rigueur entre la croix, l'étoile et le croissant
There would be peace betwen the cross, the star and the croissant
On te jugerait pas sur tes croyances, ni sur tes origines
We would not be judge on our belief
Un tiers du monde crèverait pas de faim tandis que les deux autres seraient au régime
The yhird world would not starving withing the two other would be dieting
Un monde qui se passerait des enfants de Don Quichotte,
A world which would have no need of solidarity organization
Un monde où l'on ne retrouve pas de seringues dans les chiottes,
A world where we would not find syringe in the rest room
Un monde où le crack et la weed font pas vivre une partie de nos ghettos
A world where crack and weed would not be a source of income in the ghettos
Un monde où Carlito ferait la peau à Bennie Blanco
A world where Carlito would kill Bennie Blanco
Un Monde où Tony ne tuerait pas Mannie, un monde plus humaniste
A world where Tony would not kill Mannie, a more humanist world
Où des petites filles ne font pas le trottoir dans les rues de Manille,
Where little girls would not need to prostitute themselves in street of Manilla
Un monde où le crime n'attire pas mes frères dans sa p***** de matrice
A world where crime would not attract my brothers in its f****** matrix
Un monde plus sur pour nos filles et nos fils, un monde moins triste
A world more secure for our daughters et sons, a world less sad
Où les forts n'écrasent pas les faibles, ou juifs et arabes seraient frères
Where the strongest would not outstrip weakest, where Jewish and Arabs would be brothers
Où les bourgeoises font leurs ménages, et ne payent pas nos mères pour les faire
Where the middle-class have no house keeper and do not pay our mother to do it
Un monde dont je serais fier, qui tournerait pas autour de l'argent et de l'or noir
A world I would be proud of, a world which would not be getting around money and black gold
Un autre monde que celui décrit dans Lord of war
An other world than the one in « Lord of War »
CHORUS (by Shareefa)
3RD VERSE
Je rêve d'un autre monde, d'un monde qui nous rendrait nos ailes
I dream of another world, a word which would give us our wings back
Un monde où les meilleurs partent les derniers rejoindre l'éternel
A world where the best are the last to die
Un monde où mon pote se fait pas trainer par ce bus sur 110 mètres
A world where my friend is not knocked over by a bus
Où la religion ne sert pas à des fins sanguinaires,
Where religion is not used as a b***** aim
Un monde où l'on n'imite pas les bruits de singe et le salut n*** dans les stades
A world where there is not moonkey cries and n*** salute in the stadium
Un monde qui balaye devant sa porte avant de conquérir l'espace
A world which do housekeeping in front of its door before conquering s***e
Un monde où je nique pas ma jeunesse en bas d'une tour
A world where I do not f*** my youth staying down the project
Un monde où Manhattan se réveille avec ses tours
A world where Manhattan wakes up with its towers
Un monde où ma petite fille aurait vu le jour,
A world where my baby girl would have born
Un monde où cette chanson n'aurait jamais vu le jour
A world where this song world not have be written
Un monde, un monde, un monde, un monde, un monde, un monde, un monde
A world, a world, a world, a world, a world, a world, a world
Où mon meilleur ami ne tombe jamais dans la came
Where my best friend never fall in drugs
Un monde où je vais au chevet de mon père quand celui ci me réclame
A world where I go to my dad's bedside when he needs me
Je rêve, je rêve d'un monde plus calme, je rêve d'un autre monde
I dream, I dream of a world quiet, I dream of an other world
Je rêve de changer le monde
I dream me changing the world
Mais avant de vouloir changer le monde, commence par te changer toi
But before changing the world, you need to change yourselves
N'oublie jamais que le plus grand des combats est celui qu'on livre face à soi
Never forget the biggest