이야기 들려줄게 한 어린아이
그는 복잡한 감정의 표정 짓고 있네
방금 실수로 엿들은 어른들의 말
그는 버려졌던 아이란걸 깨달았네
----
Let me tell you a story: one child
Experienced difficult emotions
After accidentally overhearing the adults
Realizing he was a child who was abandoned
이제 이해돼 친척들 어색한 시선
싸움박질 매일 삐뚫은 열등감 씻어
그렇게 치유 못한 상처 안고 어른이 돼
그리고 술은 그 상철 분노로 바꿔
---
Now he understands his relatives' awkward looks
Fights everyday trying to wash away his feelings of inferiority
With those wounds that haven't healed, he becomes an adult
And alcohol changes those wounds into anger
생생히 기억해 열여섯 눈이 쌓인 겨울
그를 가슴으로 낳아준 아버지
그 아버지가 피 토하는 모습에
겁 질려 울며 홀로 맨발로 뛰어다녔지만
돌아왔을 땐
---
Remembers vividly sixteen years ago, a snowy winter
Raised by a father through heart
After seeing his father vomit blood
Out of fear runs away crying barefoot
When he comes back
현재 그는 평범한 가장
아픔은 묻은 채 직장인 청소를 나가
새벽녘 돌아와 곤히 자고 있는 두 아들의 손
만지며 그 나이 때 자신을 떠올려
---
Currently he's the most typical person
Even with the pain goes out to work as a cleaner
Returns around dawn to his two sleeping sons
Holds their hands remembering himself at that age
기타를 치면 행복했던
그때로 가서 노래 부르네
---
When was happy playing guitar -
Thinking of that time, he sings
Chorus
그 아버지에 그 아들
우린 어디 내놔도 쏙 닮은
누가 말 안 해줘도 똑같은
당신께 쑥스러 못한 그 말은
---
Like father, like son
Wherever we go we resemble each other
Even without anyone saying, we're the same
The words I am embarrassed to say are:
사랑해요 내 아버지
저도 언젠가 아버지 되면
당신만큼만 (딱 당신만큼만)
그 아버지에 그 아들
---
I love you, my father
When I become you
Like you (just like you)
I want to be like you were to me, to my son
내 이야기 들려줄게 한 어린아이
중2병 막 도지기 시작할 즈음 갑자기 이민
처음 타본 하늘의 신기함도 덧칠 할만큼
머나먼 그곳은 낯설기 짝이 없었네
---
Let me tell you a story: one child
When adolescence started, I emigrated
My excitement flying for the first time was covered
By the unfamiliarity of the distant place
적응 못하는 나에게 유일한 벗 음악
음악은 날 차별 안 해
현실과 멀리 떨어진 상상 속에선 난 모든게 가능
기도해 꿈꿔 마침내 my dream come true
---
Music was essential to me, who could not adjust
Music didn't discriminate against me
Far away from reality, everything was possible in my imagination
Praying, dreaming, finally my dream come true
난 열심히 정신없이
달리다가 넘어지고 주저앉지
갑자기 그때 왜 떠올랐을까 문득 나의 아버지
당신은 어떻게 견뎠는지
---
Working hard, not thinking at all
Was running then fell, sat down
Suddenly, right then I remembered my father
How you endured
어른이 되니 그 어찌 외로운 싸움이던지
당신처럼 안 살거라던 예전 철없던 짓
대답 없이 묵묵히 가족 위한 그 세월이
나로선 상상 못할 얼마나 무거움이었는지
---
Becoming an adult, it was a lonely fight
I promised not to live like you - that was a mistake
Without an answer, quietly living for your family for years
I can't imagine how heavy your burden was
왜 이제야 알았을까 나 기억해
그 예전 새벽녘 일 마치고 돌아와
자는척하고 있던 나의 손 만지며
한참 내 얼굴 바라보며 흥얼거리던 아버지
---
Why is it now that I know in my memory
Long ago when around dawn work ended and you returned
While I was pretending to be asleep, touched my hand
Humming while looking upon my face for a long time
내 아버지 당신과 함께
그때로 가서 노래 부르네
---
With you, my father
I return to that time singing
Chorus
그 아버지에 그 아들
우린 어디 내놔도 쏙 닮은
누가 말 안 해줘도 똑같은
당신께 쑥스러 못한 그 말은
---
Like father, like son
Wherever we go we resemble each other
Even without anyone saying, we're the same
The words I am embarrassed to say are:
사랑해요 내 아버지
저도 언젠가 아버지 되면
당신만큼만 (딱 당신만큼만)
그 아버지에 그 아들
---
I love you, my father
When I become you
Like you (just like you)
I want to be like you were to me, to my son
난 다시 태어나도 당신의 아들이고 싶어
아니 다음 생엔 당신의 아버지 돼
못 이룬 꿈을 꿀 수 있게 하고 싶어
---
Even if I was reborn, I would choose to be your son
No, in my next life I want to be your father
Let you realize the dreams that you abandoned
고생했어요 나의 아버지
이젠 혼자 걷지 마요 제 어깨에 기대요
이렇게 평생 곁에 머물면 좋겠네
당신을 위해 노래 부르네
---
You've worked hard, my father
Don't walk alone now, lean on my shoulder
I want to stay with you forever
I'm singing a song for you
Chorus
그 아버지에 그 아들
우린 어디 내놔도 쏙 닮은
누가 말 안 해줘도 똑같은
당신께 쑥스러 못한 그 말은
---
Like father, like son
Wherever we go we resemble each other
Even without anyone saying, we're the same
The words I am embarrassed to say are:
사랑해요 내 아버지
저도 언젠가 아버지 되면
당신만큼만 (딱 당신만큼만)
그 아버지에 그 아들
---
I love you, my father
When I become you
Like you (just like you)
I want to be like you were to me, to my son
그는 복잡한 감정의 표정 짓고 있네
방금 실수로 엿들은 어른들의 말
그는 버려졌던 아이란걸 깨달았네
----
Let me tell you a story: one child
Experienced difficult emotions
After accidentally overhearing the adults
Realizing he was a child who was abandoned
이제 이해돼 친척들 어색한 시선
싸움박질 매일 삐뚫은 열등감 씻어
그렇게 치유 못한 상처 안고 어른이 돼
그리고 술은 그 상철 분노로 바꿔
---
Now he understands his relatives' awkward looks
Fights everyday trying to wash away his feelings of inferiority
With those wounds that haven't healed, he becomes an adult
And alcohol changes those wounds into anger
생생히 기억해 열여섯 눈이 쌓인 겨울
그를 가슴으로 낳아준 아버지
그 아버지가 피 토하는 모습에
겁 질려 울며 홀로 맨발로 뛰어다녔지만
돌아왔을 땐
---
Remembers vividly sixteen years ago, a snowy winter
Raised by a father through heart
After seeing his father vomit blood
Out of fear runs away crying barefoot
When he comes back
현재 그는 평범한 가장
아픔은 묻은 채 직장인 청소를 나가
새벽녘 돌아와 곤히 자고 있는 두 아들의 손
만지며 그 나이 때 자신을 떠올려
---
Currently he's the most typical person
Even with the pain goes out to work as a cleaner
Returns around dawn to his two sleeping sons
Holds their hands remembering himself at that age
기타를 치면 행복했던
그때로 가서 노래 부르네
---
When was happy playing guitar -
Thinking of that time, he sings
Chorus
그 아버지에 그 아들
우린 어디 내놔도 쏙 닮은
누가 말 안 해줘도 똑같은
당신께 쑥스러 못한 그 말은
---
Like father, like son
Wherever we go we resemble each other
Even without anyone saying, we're the same
The words I am embarrassed to say are:
사랑해요 내 아버지
저도 언젠가 아버지 되면
당신만큼만 (딱 당신만큼만)
그 아버지에 그 아들
---
I love you, my father
When I become you
Like you (just like you)
I want to be like you were to me, to my son
내 이야기 들려줄게 한 어린아이
중2병 막 도지기 시작할 즈음 갑자기 이민
처음 타본 하늘의 신기함도 덧칠 할만큼
머나먼 그곳은 낯설기 짝이 없었네
---
Let me tell you a story: one child
When adolescence started, I emigrated
My excitement flying for the first time was covered
By the unfamiliarity of the distant place
적응 못하는 나에게 유일한 벗 음악
음악은 날 차별 안 해
현실과 멀리 떨어진 상상 속에선 난 모든게 가능
기도해 꿈꿔 마침내 my dream come true
---
Music was essential to me, who could not adjust
Music didn't discriminate against me
Far away from reality, everything was possible in my imagination
Praying, dreaming, finally my dream come true
난 열심히 정신없이
달리다가 넘어지고 주저앉지
갑자기 그때 왜 떠올랐을까 문득 나의 아버지
당신은 어떻게 견뎠는지
---
Working hard, not thinking at all
Was running then fell, sat down
Suddenly, right then I remembered my father
How you endured
어른이 되니 그 어찌 외로운 싸움이던지
당신처럼 안 살거라던 예전 철없던 짓
대답 없이 묵묵히 가족 위한 그 세월이
나로선 상상 못할 얼마나 무거움이었는지
---
Becoming an adult, it was a lonely fight
I promised not to live like you - that was a mistake
Without an answer, quietly living for your family for years
I can't imagine how heavy your burden was
왜 이제야 알았을까 나 기억해
그 예전 새벽녘 일 마치고 돌아와
자는척하고 있던 나의 손 만지며
한참 내 얼굴 바라보며 흥얼거리던 아버지
---
Why is it now that I know in my memory
Long ago when around dawn work ended and you returned
While I was pretending to be asleep, touched my hand
Humming while looking upon my face for a long time
내 아버지 당신과 함께
그때로 가서 노래 부르네
---
With you, my father
I return to that time singing
Chorus
그 아버지에 그 아들
우린 어디 내놔도 쏙 닮은
누가 말 안 해줘도 똑같은
당신께 쑥스러 못한 그 말은
---
Like father, like son
Wherever we go we resemble each other
Even without anyone saying, we're the same
The words I am embarrassed to say are:
사랑해요 내 아버지
저도 언젠가 아버지 되면
당신만큼만 (딱 당신만큼만)
그 아버지에 그 아들
---
I love you, my father
When I become you
Like you (just like you)
I want to be like you were to me, to my son
난 다시 태어나도 당신의 아들이고 싶어
아니 다음 생엔 당신의 아버지 돼
못 이룬 꿈을 꿀 수 있게 하고 싶어
---
Even if I was reborn, I would choose to be your son
No, in my next life I want to be your father
Let you realize the dreams that you abandoned
고생했어요 나의 아버지
이젠 혼자 걷지 마요 제 어깨에 기대요
이렇게 평생 곁에 머물면 좋겠네
당신을 위해 노래 부르네
---
You've worked hard, my father
Don't walk alone now, lean on my shoulder
I want to stay with you forever
I'm singing a song for you
Chorus
그 아버지에 그 아들
우린 어디 내놔도 쏙 닮은
누가 말 안 해줘도 똑같은
당신께 쑥스러 못한 그 말은
---
Like father, like son
Wherever we go we resemble each other
Even without anyone saying, we're the same
The words I am embarrassed to say are:
사랑해요 내 아버지
저도 언젠가 아버지 되면
당신만큼만 (딱 당신만큼만)
그 아버지에 그 아들
---
I love you, my father
When I become you
Like you (just like you)
I want to be like you were to me, to my son