What will I do if I lose my horse?
A humerous Puirt-a-Beul from North Uist
Dè nì mi ma chaill mi 'n t-each
Ma chaill mi 'n t-each, horo mo chreach
Dè nì mi ma chaill mi 'n t-each
An t-each a thug mi a Bhallaidh
Dè nì mi ma chaill mi 'n t-each
A chionn gun robh a sheòrsa math
Dè nì mi ma chaill mi 'n t-each
'S nach fhaigh mi fear 'n aite
Thug mi dh' Ard-a-Mhorain thu
Gu fiar airson do thoileachadh
'S ann thòisich thu ri conas rium
Nach toir thu dhomh buntàta
Thug mi do'n a fèille thu
'S a choin cha d'fhuair mi eisdeachd ort
'S ann thoisich iad ri Beurla rium
'S nach tuiginn fhein ach Gàidhlig
--oOo--
What will I do if I lose the horse
If I lose the horse, horo, my goodness
What will I do if I lose the horse
The horse that I brought to Ballaidh
What will I do if I lose the horse
Because he was a good one
What will I do if I lose the horse
And don't find one in his place
I brought you to Ard-a-Morain
For your pleasure
Then you started to quarrel with me
That you didn't bring me potatoes
I took you to the (horse) fair (to sell you)
Because I couldn't get you to listen
Then they started speaking English to me
And I understood only Gaelic
A humerous Puirt-a-Beul from North Uist
Dè nì mi ma chaill mi 'n t-each
Ma chaill mi 'n t-each, horo mo chreach
Dè nì mi ma chaill mi 'n t-each
An t-each a thug mi a Bhallaidh
Dè nì mi ma chaill mi 'n t-each
A chionn gun robh a sheòrsa math
Dè nì mi ma chaill mi 'n t-each
'S nach fhaigh mi fear 'n aite
Thug mi dh' Ard-a-Mhorain thu
Gu fiar airson do thoileachadh
'S ann thòisich thu ri conas rium
Nach toir thu dhomh buntàta
Thug mi do'n a fèille thu
'S a choin cha d'fhuair mi eisdeachd ort
'S ann thoisich iad ri Beurla rium
'S nach tuiginn fhein ach Gàidhlig
--oOo--
What will I do if I lose the horse
If I lose the horse, horo, my goodness
What will I do if I lose the horse
The horse that I brought to Ballaidh
What will I do if I lose the horse
Because he was a good one
What will I do if I lose the horse
And don't find one in his place
I brought you to Ard-a-Morain
For your pleasure
Then you started to quarrel with me
That you didn't bring me potatoes
I took you to the (horse) fair (to sell you)
Because I couldn't get you to listen
Then they started speaking English to me
And I understood only Gaelic