soba ni nanimo nai heya dakara
boku no naka de mizu ga afurete koboreteiku
shizukasugite rikashitsu mitai
SERUROIDO de dekita kimi no nukegara ga aru
moufu o kaburi kakureta boku no shinzou no oto dake hidoku urusaku natta
futsuka mae no kimi ga katatta kotoba no mahou de boku wa BARABARA ni naru
omoshiroi katachi
kudakechitta boku no KAKERA
hiroiatsumeteru kimi wa nande naiteiru no?
boku dake no houhou de inori-hajimetara
itsuka mado no soto wa kawaridasu ka na?
samukunai fuyu ga kureba boku no machi ni SAAKASU ga kuru
daremo inai hiroba ni hora
hitotsuzutsu akari ga tsukidashite kimi no koe ga kikoeta
soshite
boku dake no houhou de inori-hajimetara
itsuka mado no soto wa kawaridasu ka na?
samukunai fuyu ga kureba boku no machi ni SAAKASU ga kuru
hana ga suki na zou no uta mo hi ga kowakute shinitagaru RAION mo
kikei no ROBA mo kage'e no kodomo mo se ga takai shikaisha to kuru
tenjou kara burasagatta BURANKO kara warai warainagara
ochiru kanojo ano hi no boku
naname-mae no PIERO ga hashaideiru
Circo.
Porque esta es una habitación solitaria
El agua se desborda en mí
Muy silenciosa, como un laboratorio
Es tu cáscara de celuloide
Escondido con una capa sobre mí
El sonido de mi corazón se está
volviendo cruelmente ruidoso
Con las mágicas palabras que me dijiste hace dos días, me alejo
Formas cómicas
Mis fragmentos rotos y dispersos
¿Cómo lloras, tu, quien las ha reunido?
Cuando comienzo a rezar a mi modo
¿Cambiarán las cosas detrás de la ventana
alguna vez?
Cuando el inminente invierno no es frío
El circo vendrá a mi ciudad
Nadie está en la plaza, mira
Al tiempo en que las luces se encienden
Tu voz es escuchada
Y entonces
Cuando comienzo a rezar a mi modo
¿Cambiarán las cosas detrás de la ventana
alguna vez?
Cuando el inminente invierno no es frío
El circo vendrá a mi ciudad
La canción de los elefantes que adoran las flores
Y el león que teme morir en el fuego
Y el asno deforme, la sombra de los niños,
Vienen con el alto dueño de ceremonias
Sonriendo, sonriendo, ella resbala
del columpio colgado en el techo
El yo de aquel día
El payaso encorvado se está divirtiendo.
boku no naka de mizu ga afurete koboreteiku
shizukasugite rikashitsu mitai
SERUROIDO de dekita kimi no nukegara ga aru
moufu o kaburi kakureta boku no shinzou no oto dake hidoku urusaku natta
futsuka mae no kimi ga katatta kotoba no mahou de boku wa BARABARA ni naru
omoshiroi katachi
kudakechitta boku no KAKERA
hiroiatsumeteru kimi wa nande naiteiru no?
boku dake no houhou de inori-hajimetara
itsuka mado no soto wa kawaridasu ka na?
samukunai fuyu ga kureba boku no machi ni SAAKASU ga kuru
daremo inai hiroba ni hora
hitotsuzutsu akari ga tsukidashite kimi no koe ga kikoeta
soshite
boku dake no houhou de inori-hajimetara
itsuka mado no soto wa kawaridasu ka na?
samukunai fuyu ga kureba boku no machi ni SAAKASU ga kuru
hana ga suki na zou no uta mo hi ga kowakute shinitagaru RAION mo
kikei no ROBA mo kage'e no kodomo mo se ga takai shikaisha to kuru
tenjou kara burasagatta BURANKO kara warai warainagara
ochiru kanojo ano hi no boku
naname-mae no PIERO ga hashaideiru
Circo.
Porque esta es una habitación solitaria
El agua se desborda en mí
Muy silenciosa, como un laboratorio
Es tu cáscara de celuloide
Escondido con una capa sobre mí
El sonido de mi corazón se está
volviendo cruelmente ruidoso
Con las mágicas palabras que me dijiste hace dos días, me alejo
Formas cómicas
Mis fragmentos rotos y dispersos
¿Cómo lloras, tu, quien las ha reunido?
Cuando comienzo a rezar a mi modo
¿Cambiarán las cosas detrás de la ventana
alguna vez?
Cuando el inminente invierno no es frío
El circo vendrá a mi ciudad
Nadie está en la plaza, mira
Al tiempo en que las luces se encienden
Tu voz es escuchada
Y entonces
Cuando comienzo a rezar a mi modo
¿Cambiarán las cosas detrás de la ventana
alguna vez?
Cuando el inminente invierno no es frío
El circo vendrá a mi ciudad
La canción de los elefantes que adoran las flores
Y el león que teme morir en el fuego
Y el asno deforme, la sombra de los niños,
Vienen con el alto dueño de ceremonias
Sonriendo, sonriendo, ella resbala
del columpio colgado en el techo
El yo de aquel día
El payaso encorvado se está divirtiendo.