sayonara.
boku no koto ga omoidasenakute mo naka naide ne.
otogi no kuni no uso da. honto wa sukoshi dake naite hoshii.
gozen yoji. mada kurai eki.
boku wa shihatsu wo matteiru tokoro.
kesenai meeru darake.
keitai wo hirakeba, yume akari.
negaigoto hitotsu dake de, doko made ikeru no deshou.
kimi made zuzuiteru teru reeru ga yasashiku kishinda.
densha wa <kioku iki> desu.
ano toki 'mata ne' to tsugeta koto.
sekai ga mawari dashimasu.
nagori no tsuki mo shiraketa kao da.
tooku he tsuretek tara, yorikakari waratterareta ka na?
garasu no mado ni utsuru, kirameku hikari no kawa.
<kun eki> toorisugite mukatteku, saihate no machi.
naze ka naa, odayaka de sa,
wake mo naku sore ga tada kowai n da.
furikodokei. neji wo nonde ugokashite misemasu.
subete no hi wo koete, iki ga tomaru toki made wasurenai.
negaigoto hitotsu dake de, doko made ike ta no deshou.
kimi dake inai you na sawagashii hoomu ni orita.
okuranai meeru kaita.
keitai wo tojitara, toki akari.
*
shiranai kimi no me ni wa boku wa donna fuu ni utsuru darou
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
"Your Station Train"
Good bye.
Even if you can't remember me, please don't cry.
It's just a lie from a fairytale country. But to be honest, I want you to cry a little bit.
4 in the morning. The train station is still dark.
I'm just waiting for the first train right now.
I'm filled with mail I can't delete.
If I open up my cellphone, it's dream light.
How far can I go with just one wish.
The rail that continues on towards you softly creaked.
The train is <heading towards that memory>.
Back to that time, where we said "see you again".
The world starts turning.
The remaining moon is an apathetic face too.
If I could take you somewhere far away, could we have been able to keep leaning on each other and laughing?
A glistening river of light reflects on the glass window.
I pass <You Station> and head towards the town on the farthest end.
I wonder why, with gentleness,
there's no reason, but that's the only thing I'm frightened of.
A Pendulum Clock. I drink a screw and try to move it.
Even if I pass all my days, I will never forget until the time I stop breathing.
I wonder how far I could have gone, with just one wish.
I got off on a noisy station where you were the only one not there.
I wrote a mail I'll never send.
When I shut my cellphone, the sun started to rise.
*
I wonder how I reflect in eyes of the unknowing you----.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
"Tu Estación de Tren"
Adiós.
Incluso si no puedes recordarme, por favor no llores.
Es solo una mentira de un país encantado. Pero para ser honesto, Quiero que llores un poco.
4 de la mañana. La estación de trenes aún está oscura.
Estoy esperando por el primer tren en este instante.
Estoy lleno de correos que no puedo borrar.
Si abro mi celular, es una luz de sueño.
Qué tan lejos puedo ir solo con un deseo.
El carril que sigue hacia ti suavemente crujió.
El tren está en dirección a ese recuerdo.
Retrocede a ese tiempo, donde dijimos "nos vemos luego".
El mundo comieza a girar.
La permanente luna es un rostro apático también.
Si pudiese llevarte a un lugar lejos, podríamos haber sido capaces de seguir abalanzándonos sobre nosotros y reír?
Un reluciente río de luz se refleja en el vidrio de la ventana.
Paso por tu Estación de Tren y miro hacia al pueblo en el extremo más lejano.
Me pregunto por qué?, con gentileza,
No hay razón, pero esa es la única cosa que me asusta.
Un reloj de péndulo. Bebo un tornillo e intento moverlo.
Incluso si paso todos mis dias, Nunca lo olvidaré hasta que llegue el tiempo en que deje de respirar.
Me pregunto que tan lejos podríamos haber ido, con solo un deseo.
Me bajo en un ruidosa estación donde la única persona que no está eres tú
Escribí un correo que nunca enviaré.
Cuando cerré mi celular, el sol comenzó a salir.
*
Me pregunto como me reflejo en los ojos de tu lado desconocido.---
boku no koto ga omoidasenakute mo naka naide ne.
otogi no kuni no uso da. honto wa sukoshi dake naite hoshii.
gozen yoji. mada kurai eki.
boku wa shihatsu wo matteiru tokoro.
kesenai meeru darake.
keitai wo hirakeba, yume akari.
negaigoto hitotsu dake de, doko made ikeru no deshou.
kimi made zuzuiteru teru reeru ga yasashiku kishinda.
densha wa <kioku iki> desu.
ano toki 'mata ne' to tsugeta koto.
sekai ga mawari dashimasu.
nagori no tsuki mo shiraketa kao da.
tooku he tsuretek tara, yorikakari waratterareta ka na?
garasu no mado ni utsuru, kirameku hikari no kawa.
<kun eki> toorisugite mukatteku, saihate no machi.
naze ka naa, odayaka de sa,
wake mo naku sore ga tada kowai n da.
furikodokei. neji wo nonde ugokashite misemasu.
subete no hi wo koete, iki ga tomaru toki made wasurenai.
negaigoto hitotsu dake de, doko made ike ta no deshou.
kimi dake inai you na sawagashii hoomu ni orita.
okuranai meeru kaita.
keitai wo tojitara, toki akari.
*
shiranai kimi no me ni wa boku wa donna fuu ni utsuru darou
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
"Your Station Train"
Good bye.
Even if you can't remember me, please don't cry.
It's just a lie from a fairytale country. But to be honest, I want you to cry a little bit.
4 in the morning. The train station is still dark.
I'm just waiting for the first train right now.
I'm filled with mail I can't delete.
If I open up my cellphone, it's dream light.
How far can I go with just one wish.
The rail that continues on towards you softly creaked.
The train is <heading towards that memory>.
Back to that time, where we said "see you again".
The world starts turning.
The remaining moon is an apathetic face too.
If I could take you somewhere far away, could we have been able to keep leaning on each other and laughing?
A glistening river of light reflects on the glass window.
I pass <You Station> and head towards the town on the farthest end.
I wonder why, with gentleness,
there's no reason, but that's the only thing I'm frightened of.
A Pendulum Clock. I drink a screw and try to move it.
Even if I pass all my days, I will never forget until the time I stop breathing.
I wonder how far I could have gone, with just one wish.
I got off on a noisy station where you were the only one not there.
I wrote a mail I'll never send.
When I shut my cellphone, the sun started to rise.
*
I wonder how I reflect in eyes of the unknowing you----.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
"Tu Estación de Tren"
Adiós.
Incluso si no puedes recordarme, por favor no llores.
Es solo una mentira de un país encantado. Pero para ser honesto, Quiero que llores un poco.
4 de la mañana. La estación de trenes aún está oscura.
Estoy esperando por el primer tren en este instante.
Estoy lleno de correos que no puedo borrar.
Si abro mi celular, es una luz de sueño.
Qué tan lejos puedo ir solo con un deseo.
El carril que sigue hacia ti suavemente crujió.
El tren está en dirección a ese recuerdo.
Retrocede a ese tiempo, donde dijimos "nos vemos luego".
El mundo comieza a girar.
La permanente luna es un rostro apático también.
Si pudiese llevarte a un lugar lejos, podríamos haber sido capaces de seguir abalanzándonos sobre nosotros y reír?
Un reluciente río de luz se refleja en el vidrio de la ventana.
Paso por tu Estación de Tren y miro hacia al pueblo en el extremo más lejano.
Me pregunto por qué?, con gentileza,
No hay razón, pero esa es la única cosa que me asusta.
Un reloj de péndulo. Bebo un tornillo e intento moverlo.
Incluso si paso todos mis dias, Nunca lo olvidaré hasta que llegue el tiempo en que deje de respirar.
Me pregunto que tan lejos podríamos haber ido, con solo un deseo.
Me bajo en un ruidosa estación donde la única persona que no está eres tú
Escribí un correo que nunca enviaré.
Cuando cerré mi celular, el sol comenzó a salir.
*
Me pregunto como me reflejo en los ojos de tu lado desconocido.---