.

Pobre Martín Lyrics

Saturno
[Saturne]

(Georges Brassens / Paco Ibañez)
(Traduction: Pierre Pascal)

Gm Cm Fm
Es adusto y es taciturno
Eb7 Ab
Dueño del tiempo, tiempo cruel
C7 Db
Nombre hermoso el de Saturno
Eb7 Ab
Pero es un dios, cuidao con él.
C7 Db
Nombre hermoso el de Saturno
Fm G7 C7 Fm
Pero es un dios, cuidao con él.

C7 Fm
Y si el tiempo al seguir su rumbo
Eb7 Ab
De vez en cuando al descansar
C7 Db
Se entretiene matando rosas
Eb7 Ab
Es por matar tiempo sin más.
C7 Db
Se entretiene matando rosas
Fm G7 C7 Fm
Es por matar tiempo sin más.

Y hoy a ti te tocó mi amada
Pagar el pato de su crueldad
El tiempo no perdona nada
Y en tu pelo una cana más.
El tiempo no perdona nada
Y en tu pelo una cana más.

Los poetas todos cantaron
Las flores del tiempo otoñal
Cuando te miro, yo proclamo
Flor de mi dicha, que es verdad.
Cuando te miro, yo proclamo
Flor de mi dicha, que es verdad.

Ven otravez, mi amor, mi vida,
Ven, vamos juntos al jardín,
A deshojar la margarita
Del veranillo de San Martín.
A deshojar la margarita
Del veranillo de San Martín.

Si tu eres la preferida
Que pase el tiempo que más da,
Deja a Saturno vivir su vida
La nuestra en nuestro amor está
Y las mocosas de hoy en día
Por mi pueden irse a pasear.

Canción para un Maño
[Chanson pour l'Auvergnat]

(Georges Brassens / Paco Ibañez)

(Traduction: Pierre Pascal)

Bm F#7
Es para ti este cantar
Bm
Tú maño, tú que sin hablar
F#7
Me diste leña el día aquél
G A7 F#7
Que el frío me hería la piel
Bm F#7
Tú que me diste leña en vez
Bm
De rechazarme a puntapiés
F#7
Cuando la gente del lugar
G A7 D
No me quiso junto a su hogar.
Bm Em A7 D
Un braserito sólo fue
Bm Em F#7 Bm
Para mi cuerpo una ilusión
F#7 Bm
Pero alumbró mi corazón
G A7 F#7
Más que fallas en San José.
Bm F#7
Tú maño cuando has de llegar
Bm
A la hora de la verdad
E A
Que te lleve el enterrador
G F#7 Bm
Al cielo si hay Dios.

Es para ti este cantar
Tú cantinera, que sin hablar
Me diste pan el día aquél
Que me vi en huesos y piel.
Tú que me diste pan en vez
De rechazarme a puntapiés
Cuando la gente del lugar
Reía de verme ayunar.
Un bocadito no fue más
Para mi cuerpo una ilusión
Pero llenó mi corazón
Más que un milagroso maná.
Tu cantinera al llegar
A la hora negra de la verdad
Que te lleve el enterrador
Al cielo si hay Dios.

Es para ti este cantar
Tú, forastero, que sin hablar
Me sonreíste el día aquél
Que me vi delante del juez
Tú que me sonreíste en vez
De rechazarme a puntapiés
Cuando la gente del lugar
Ya me quería apedrear.
Una sonrisa no fue más
Para mi alma una ilusión
Pero aromó mi corazón
Más que las hierbas de San Juan.
Tu forastero al llegar
A la hora negra de la verdad
Que te lleve el enterrador
Al cielo si hay Dios.

La Mala Reputación
[La Mauvaise Réputation]

(Georges Brassens / Paco Ibañez)

(Traduction: Pierre Pascal)

| | |3 | | |3 | | | |
e-|-----------------------------------------|--876-54---
b-|---4---4---3-4-6-4---4---3-4-6-4--3------|-----------
g-|o-----5---5---------5---5----------5----o|-----------
d-|o---------------------------------------o|-----------
a-|-----------------------------------------|-----------
E-|-----------------------------------------|-----------

Cm
En mi pueblo sin pretensión
D7 G7 Cm
Tengo mala reputación,
Cm
Haga lo que haga es igual
D7 G7 Cm
Todo lo consideran mal,
Ab G7
Yo no pienso pues hacer ningún daño
Ab G Fo F#o G7
Queriendo vivir fuera del rebaño ;
Cm
No, a la gente no gusta que
D7 G7 Cm
Uno tenga su propia fe
Ab Cm
Todos todos me miran mal
G G7 Cm
Salvo los ciegos es natural.

Cuando la fiesta nacional
Yo me quedo en la cama igual,
Que la música militar
Nunca me pudo levantar.
En el mundo pues no hay mayor pecado
Que el de no seguir al abanderado
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Todos me muestran con el dedo
Salvo los mancos, quiero y no puedo.

Si en la calle corre un ladrón
Y a la zaga va un ricachón
Zancadilla doy al señor
Y he aplastado el perseguidor
Eso sí que sí que será una lata
Siempre tengo yo que meter la pata
Y a la gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Todos tras de mí a correr
Salvo los cojos, es de creer.

Ya sé con mucha precisión
Como acabará la función
No les falta más que el garrote
Pa' matarme como un coyote
A pesar de que no arme ningún lío
Con que no va a Roma el camino mío
No, a le gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
Tras de mí todos a ladrar
Salvo los mudos es de pensar.

No hace falta saber latin
Yo ya sé cuál será mi fin,
En el pueblo se empieza o oír :
Muerte, muerte al villano vil.
Yo no pienso pues armar ningún lío
Con que no va a Roma el camino mío
No, a le gente no gusta que
Uno tenga su propia fe
'Todos vendrán a verne ahocar,
Salvo los ciegos, es natural.

Juan Lanas
[Bonhomme]

(Georges Brassens / Paco Ibañez)

(Traduction: Pierre Pascal)

A D A
A pesar del cierzo cruel
D A Bm7 E7
La pobre vieja de carga,
A F#m B7 E7
La leña va a recoger
A F#m7 B7 E7
Para el buen Juan Lanas.
A7 D A7 D
¡ Ay Juan Lanas que va a morir !
A F#m E7 A
De su buena muerte.
Melancólico es su andar
Por aquel bosque sombrío,
Donde antaño iba a soñar
Con su Juan querido,
Y que aún quiere y que va a morir,
De su buena muerte.

Nada la puede parar
A la vieja que amontona
La leña en su delantal,
¡ Maldita la hora !
Que Juan Lanas va a morir,
De su buena muerte.

Ni la puede detener
Esa voz que no perdona
Y le dice : has de volver,
A tu casa ahora ;
Juan se acaba de morir,
De su buena muerte.

Ni esta voz aún más cruel
Que desde el fondo del alma
Le recuerda que fue infiel,
Ese buen Juan Lanas,
Ese Juan que va a morir,
De su buena muerte.

Tengo Cita con Usted
[J'ai Rendez-Vous avec Vous]

(Georges Brassens / Paco Ibañez)

(Traduction: Pierre Pascal)

Bb F7 Bb F7
El señor astro del día,
Bb F7 Bb
Como no estoy a sus piés,
Eb F7 Eb G7
No me da luz y sin cuidado me tiene
Cm G7
Tengo cita con usted,
Cm
La luz que más me conforta
G7 Cm
En sus ojos la hallaré,
G7 Cm B7
¡ Y lo demás que me importa !
F7 Bb
Tengo cita con usted.

El bueno de mi casero
Cuando no pago alquiler,
Me echa a la calle y sin cuidado me tiene
Tengo cita con usted,
El nido que más conforta
En sus brazos lo hallaré,
¡ Y lo demás qué me importa !
Tengo cita con usted.

La buena de mi patrona
Cuando sin blanca me ve,
Me mata de hambre y sin cuidado me tiene
Tengo cita con usted.
El menú que más conforta
En sus labios lo hallaré,
¡ Y lo demás qué me importa !
Tengo cita con usted.

Su majestad Don Dinero
Como no caigo en su red,
Me tiene a raya y sin cuidado me tiene
Tengo cita con usted,
Los bienes que más confortan
En su amor los hallaré
¡ Y lo demás qué me importa !
Tengo cita con usted.

Por una Muñeca me hice Chiquitín
[Je me suis fait Tout Petit]

(Georges Brassens / Paco Ibañez)

(Traduction: Pierre Pascal)

(Capo I)
Am Dm
Quitarme el sombrero antes ni hablar
E7 Am
Por una dama
Am E7
Hoy día me arrastro y no sé qué más
F E7 Am
Cuando me llama
Am A7 Dm
Fui un perro feroz, me da de comer
E7 Am
En su manita
Am E7
Mis dientes de lobo se han de volver
F7 E7 Am
Mansa boquita.

Am B7 E7
Por una muñeca me hice chiquitín
Am G7 C E7
Que al descansar cierra los ojos
Am B E7
Por una muñeca me hice chiquitín
Am C F E7 Am
Dice « mamá » cuando la to----co.

Estoy a sus pies qué será de mi
Es mi verdugo
Por sus celos paso las de Caín
Bajo su yugo.
A un bello alhelí que me pareció
De maravilla
A un bello alhelí me lo arrebató
Con su sombrilla.

Gitanas y Magos descifraron ya
El maleficio
Que sus lindos brazos la cruz serán
De mi suplicio
Mejores los hay, peores quizás
Y al fin y al cabo
Que me cuelgue aquí, que me cuelgue allá
Cebada al rabo.

Pobre Martín
[Pauvre Martin]

(Georges Brassens / Paco Ibañez)

(Traduction: Pierre Pascal)

Bm
Con una azadilla al hombro
Y en la boca un dulce cantar (bis)
G A7 D
Y mucho valor en el alma
Bm G F#7
Se iba al campo a desuñar
Bm Em F#7 Bm
Pobre Martín, pobre miseria
Em F#7 Bm
Cava la tierra sin descansar.
Pa'ganar el pan de su vida
Desde el alba al anochecer
Seguía cavando la tierra
En todo tiempo y por doquier.
Pobre Martín, pobre miseria
Cava la tierra sin descansar.

Sin poner buena o mala cara,
Sin tener celos ni rencor,
Labraba los campos ajenos
Cavando siempre con ardor
Pobre Martín, pobre miseria
Cava la tierra sin descansar.

Y cuando le avisó la muerte,
Que por fin llegaba al final,
Abriéndose la propia tumba
Ganó su último jornal,
Pobre Martín, pobre miseria
Cava la tierra sin descansar.

Abriéndose la propia tumba
Ganó su último jornal,
Y se tumbó sin decir nada
Él no quería molestar.
Pobre Martín, pobre miseria
Cava la tierra sin descansar.

La bella y el Manantial
[Dans l'Eau de la Claire Fontaine]

(Georges Brassens / Paco Ibañez)

(Traduction: Pierre Pascal)

D F#7
Desnuda se estaba bañando
Bm D7
Una bella en un manantial,
G F#7
Le sopló sus prendas soplando
Bm F#7 Bm (b: A B C D)
Por los aires el vendaval.

Tan apurada vi a la niña
Que pa'vestirla fui a buscar,
A montones de hojas de viña
Y un ramo de lirio y azahar.

Con sus pétalos de rosa
Un corpiñito se cosió,
Y era tan delgada la moza
Que sólo una flor le bastó.

Con unos pámpanos de viña
Una faldita se cortó,
Y era tan menuda la niña
Que sólo una hoja bastó.

Se me abrieron sus lindos brazos
Cual si gracias fuera a decir,
Tanta fiebre puse en mi abrazo
Que otra vez quedó sin vestir.

Este juego le gustaría
Pues cada día al manantial
A baña*** fue desnudilla
Rogando sople el vendaval,
A7 D
El vendaval.

La Pata de Juana
[La Cane de Jeanne]

(Georges Brassens / Paco Ibañez)

(Traduction: Pierre Pascal)

C Am
La pata
Dm G7
De Juana
C Am Dm
Ha muerto ¡ vive Dios !
G7 C Am
Sólo por haber puesto
Dm G7
Un huevo
C
O dos.

La pata
De Juana
La pobre se murió
De un gran dolor de muelas
Que pena
Nos dió.

La pata
De Juana
Se murió al poner
Y en su capa frailuna
De pluma
Ayer.

La pata
De Juana
Murió sin desposar
No dejó herencia alguna,
Las plumas,
No más.

Ha muerto
Es cierto
Mas nos acordaremos
Siempre de la pata
De Juana
Adiós.

El Testamento
[Le Testament]

(Georges Brassens / Paco Ibañez)

(Traduction: Pierre Pascal)

C C7
Me pondré triste como sombra
F G7 C
Cuando el dios con quien siempre voy
C C7
Me diga con la mano al hombro :
F G7 C
« Vete pa'arriba a ver si estoy »
F Dm C Am
La tierra entonces y el cielo
E7 G7
Todo tendré que abandonar
C F E7
¿ Aun estará de pie el roble |
Am G7 C | (bis)
El de mi caja funeral ? |

Si hay que ir al cementerio
Me fumaré el funeral
Y si no puedo hacer novillos,
A rastras y a no poder más
Y que más da si me creen loco
Si me riñe el enterrador
Caminito del otro barrio
«Pasen ustedes por favor».

Antes de ir a hacer el oso
Con las ánimas de Plutón
Quiero otra vez estar celoso
Otra vez dar mi corazón
Una vez más decir « te quiero »
Una vez más desatinar
Al deshojar el crisantemo
Que es margarita funeral.

Dios quiera que mi viuda sienta
Al enterrarme un gran dolor
Que no necesite cebollas
Para demostrar su amor
Y que tome en segundas nupcias
Esposo de mi calidad
Así podrá sacar provecho
De mis chinelas y mi ajuar.

Que sea dueño de mi esposa
Que beba y fume en mi hogar
Pero que nunca cien mil diablos
(Pero que nunca ¡ le parta un rayo !)
Mi jaca se atreva a montar
Aunque no tenga yo ni pizca
Ni sombra de perversidad
Si tal hiciera mi fantasma
Le vendría a perjudicar.

Aquí yace una hoja muerta
Mi testamento se acabó
Hay un letrero en mi puerta
« Cerrado porque se murió »
Ya no me dolerán las muelas
Yo me despido sin rencor
A la fosa común del tiempo
Y del olvido ya me voy.
Report lyrics
Canta Brassens (2002)
Saturno Canción para un maño La mala reputación Juan Lanas Tengo cita con usted Por una muñeca me hice chiquitín Pobre Martín La bella y el manantial La pata de Juana El testamento