Romaji version(by [email protected])
Boku ga nagashita namida
(The tears I've shed)
chijyou he toko bore ochita
(ther tear) split and falls on the ground)
osoraku sore ga ame ni kawarun darou
(perhaps the tear will change into rain)
kawaru ga waru keshiki saemo
not only (the weather) changes, but also divided the scenery)
mawaru mawaru toki no naka de subete uke tome teiku
(wehen everything is turning around, thats when everything stops)
Chorus
issyoukenmei
working as hard as i can
Ah mada owarijyanai
ah its still not ended yet
bokura wa negau
we wish
asu wo mukae ni iku kono ryoute de
we have to welcome tomrrow with these(our two hands)
yorokobi kanashimi kibou mo fuan mo
Happiness, sadness, hope and anxiety
subete wo kakaena gara
we still have to hug all of these (in our lives)
owarinaki tabi he
to travel this journey without an end
bokutachi wa mata mayoinagara aruiteku
although we are lost again, but we're still walking
ikiru riyou sagashiteru
finding the reason of living
mitsykete wa mi ushinautte
realising that we're lost in the dream
namida wo kara s**** sora mi agea tear in one's eye when looking up the sky
na ku s***a mono wa kazoe kirenai ne
cannot count how many times i've lost my things
boro boro anadarake no poketto
a pockey filled with holes
soredemo mirai dake wa ryoute hanasanai de nani ka egai te
the future can never leave our hands but how can we hold it
sunadokei wo hikkuri kaeshite
the hourglass has turn upside down
umare tekitan da kono sekai ni
having to born in this world
boku wa ima kimi no ima
the 'me' now and the 'you' now
nani ka wo sagasu
what are we searching for
Chorus
issyoukenmei
working as hard as i can
Ah kon ima kiteki ga nari
ah the steam whistle is blown
boku ra wa negau
we wish
Ashita he to tsutsuku senro no ue de
when tomorrow comes, (we are) continuing on the road
kawari yuku keshiki ni
(of) the changed landscape
toiki wo f**i kake te
have a sigh
yubisaki de ega kai tano wa
(and) use your fingertip to write
kibou no futanoji
these 1 words called hope
Boku ga nagashita namida
(The tears I've shed)
chijyou he toko bore ochita
(ther tear) split and falls on the ground)
osoraku sore ga ame ni kawarun darou
(perhaps the tear will change into rain)
kawaru ga waru keshiki saemo
not only (the weather) changes, but also divided the scenery)
mawaru mawaru toki no naka de subete uke tome teiku
(wehen everything is turning around, thats when everything stops)
Chorus
issyoukenmei
working as hard as i can
Ah mada owarijyanai
ah its still not ended yet
bokura wa negau
we wish
asu wo mukae ni iku kono ryoute de
we have to welcome tomrrow with these(our two hands)
yorokobi kanashimi kibou mo fuan mo
Happiness, sadness, hope and anxiety
subete wo kakaena gara
we still have to hug all of these (in our lives)
owarinaki tabi he
to travel this journey without an end
bokutachi wa mata mayoinagara aruiteku
although we are lost again, but we're still walking
ikiru riyou sagashiteru
finding the reason of living
mitsykete wa mi ushinautte
realising that we're lost in the dream
namida wo kara s**** sora mi agea tear in one's eye when looking up the sky
na ku s***a mono wa kazoe kirenai ne
cannot count how many times i've lost my things
boro boro anadarake no poketto
a pockey filled with holes
soredemo mirai dake wa ryoute hanasanai de nani ka egai te
the future can never leave our hands but how can we hold it
sunadokei wo hikkuri kaeshite
the hourglass has turn upside down
umare tekitan da kono sekai ni
having to born in this world
boku wa ima kimi no ima
the 'me' now and the 'you' now
nani ka wo sagasu
what are we searching for
Chorus
issyoukenmei
working as hard as i can
Ah kon ima kiteki ga nari
ah the steam whistle is blown
boku ra wa negau
we wish
Ashita he to tsutsuku senro no ue de
when tomorrow comes, (we are) continuing on the road
kawari yuku keshiki ni
(of) the changed landscape
toiki wo f**i kake te
have a sigh
yubisaki de ega kai tano wa
(and) use your fingertip to write
kibou no futanoji
these 1 words called hope