L'incendie avait eu lieu, depuis longtemps. Quatre ans passés dans les couloirs des temples du savoir, les façades hypocrites des salles d'attente de ta nouvelle précarité. Entre théorie et pratique, mérite et réalité, s'écrasent les plans de carrière... Et s'ouvre enfin le fossé où plus froides sont les rues, où plus dure sera la chute de tous ceux qui croyaient savoir, et apprennent enfin quel est le prix du vent.
The fire (L'incendie) was set to this dream a long time ago. Four years spent in the halls of the kwowledges temples, the hypocritical fronts of your new precariousness. Between theory and practice, merit and reality, career plans come crashing. And finally opens the gap, where colder are the streets, and harder's the fall of those who, thinking they knew, learn the price of wind.
The fire (L'incendie) was set to this dream a long time ago. Four years spent in the halls of the kwowledges temples, the hypocritical fronts of your new precariousness. Between theory and practice, merit and reality, career plans come crashing. And finally opens the gap, where colder are the streets, and harder's the fall of those who, thinking they knew, learn the price of wind.