kenran shinshin tada chiri isogu wa hanabira
sakura keshou tsumori yukeba
senpuu maiagaru usubeniiro wa sekka enbu
kasumi furu ne mo taedae miageru sakura ni utsusu wa haha naru omokage yo
zangetsu shirami yuku yozora ukabi kakko
miezaredo kie enu omoi
yuuzen michikake o tadayou sugata setsugetsufuuka
kimi yo ima nani o omou ? miageru tsukiyo ni utsushita omokage
kimi no kotoba ni hanataba o
kimi no omoi ni kono uta o
kimi no mikoto ni kono koe o
muku no keiai komete
hito wa umarete shishunki o sugi koi o oboete otona ni nari
ai o motomete chigiri kawashite inochi o yadoshi oya ni natte
toshi o kasanete imi o kasanete inochi o oete tsuchi ni kaeru
sono mae ni
kimi no kotoba ni hanataba o
kimi no omoi ni kono uta o
kaze ni maichiru hanabira yo
sora ni tatazumu zangetsu yo
haha no mikoto ni kono koe o
muku no keiai komete
=====================
The delicate petals fall silently
Forming a cherry blossom carpet
They dance in the wind like rose-petal coloured snowflakes
The mist falls and m***les all sound
And as I look up I see my mother among the Sakura
The dawn approaches but the moon remains
Unlike my thoughts of you, invisble but always with me
Through the passing seasons the vision of you waxes and wanes
I wonder what you are felling now
I look up and see your face in the moonlit night
With the deepest love and sincerity
I offer flowers for your words
This poem for my thoughts of you
And this voice for your life
Man is born, grows up, learns of love, becomes an adult
Looks for love, takes a vow, creates life, becomes a parent
Grows old, grows wiser, ends life and returns to the earth
But before that
With deepest love and sincerity
I offer flowers for your words
This poem for my thoughts of you
Flower petals dancing in the wind
And morning moon shining in the sky
Please carry this voice to my mother
With love
=====================
El delicado pétalo cae silenciosamente
formando una alfombra de botones de cerezo
El baile en el viento como copos de nieve de color de rosa
La niebla cae y silencia todo sonido
Y mientras levanto la mirada veo la cara de mi madre entre los cerezos blancos.
El amanecer se acerca, pero la luna se mantiene
No como mis pensamientos de tí, invisibles pero siempre conmigo
A travéz de la estación que pasa, mi visión de ti crece y mengúa
Me pregunto que estás sintiendo ahora
Miro hacia arriba y veo tu cara en la noche de luz de luna.
Con el mas profundo amor y sinceridad
Te ofrezco flores y palabras
Éste poema para mis pensamientos de tí
Y ésta voz para tu vida.
El hombre nace, crece, aprende del amor, se vuelve un adulto
Busca amor, toma votos, crea vida, se vuelve padre
Envejece, se vuelve sabio, acaba su vida, y vuelve a la tierra.
Pero antes de eso
Con el mas profundo amor y sinceridad
Te ofrezco flores y palabras
Éste poema para mis pensamientos de tí
Pétalos de flores bailando en el viento.
Y luna de la mañana brillando en el cielo,
Porfavor lleva esta voz a mi madre
Con amor.
=====================
A delicada pétala cai silenciosamente
formando um tapete de botões de cereja
A dança no vento como flocos de neve na cor rosa
A névoa cai e silencia todo som
E quando eu olhar para eu ver a cara da minha mãe, entre a cereja branca.
O amanhecer está próximo, mas a lua continua
Não como os meus pensamentos de você, invisível, mas sempre comigo
Estação através das passagens, a minha visão de você crescente e minguante
Gostaria de saber que você está sentindo agora
Eu olho para cima e ver o seu rosto na noite enluarada.
Com o mais profundo amor e sinceridade
Ofereço flores por suas palavras
Este poema pelos meus pensamentos de você
E essa voz por sua vida.
O homem nasce, cresce, aprende de amor, se torna um adulto
Por amor, tomando votos, cria a vida, torna-se pai
Idades, torna-se sábio, termina a sua vida e retorna à terra.
Mas antes disso
Com o mais profundo amor e sinceridade
Ofereço flores por suas palavras
Este poema pelos meus pensamentos de você
Pétalas de flores dançando ao vento.
E a lua da manhã brilhando no céu,
Por favor, traga essa voz de minha mãe
Com amor.
sakura keshou tsumori yukeba
senpuu maiagaru usubeniiro wa sekka enbu
kasumi furu ne mo taedae miageru sakura ni utsusu wa haha naru omokage yo
zangetsu shirami yuku yozora ukabi kakko
miezaredo kie enu omoi
yuuzen michikake o tadayou sugata setsugetsufuuka
kimi yo ima nani o omou ? miageru tsukiyo ni utsushita omokage
kimi no kotoba ni hanataba o
kimi no omoi ni kono uta o
kimi no mikoto ni kono koe o
muku no keiai komete
hito wa umarete shishunki o sugi koi o oboete otona ni nari
ai o motomete chigiri kawashite inochi o yadoshi oya ni natte
toshi o kasanete imi o kasanete inochi o oete tsuchi ni kaeru
sono mae ni
kimi no kotoba ni hanataba o
kimi no omoi ni kono uta o
kaze ni maichiru hanabira yo
sora ni tatazumu zangetsu yo
haha no mikoto ni kono koe o
muku no keiai komete
=====================
The delicate petals fall silently
Forming a cherry blossom carpet
They dance in the wind like rose-petal coloured snowflakes
The mist falls and m***les all sound
And as I look up I see my mother among the Sakura
The dawn approaches but the moon remains
Unlike my thoughts of you, invisble but always with me
Through the passing seasons the vision of you waxes and wanes
I wonder what you are felling now
I look up and see your face in the moonlit night
With the deepest love and sincerity
I offer flowers for your words
This poem for my thoughts of you
And this voice for your life
Man is born, grows up, learns of love, becomes an adult
Looks for love, takes a vow, creates life, becomes a parent
Grows old, grows wiser, ends life and returns to the earth
But before that
With deepest love and sincerity
I offer flowers for your words
This poem for my thoughts of you
Flower petals dancing in the wind
And morning moon shining in the sky
Please carry this voice to my mother
With love
=====================
El delicado pétalo cae silenciosamente
formando una alfombra de botones de cerezo
El baile en el viento como copos de nieve de color de rosa
La niebla cae y silencia todo sonido
Y mientras levanto la mirada veo la cara de mi madre entre los cerezos blancos.
El amanecer se acerca, pero la luna se mantiene
No como mis pensamientos de tí, invisibles pero siempre conmigo
A travéz de la estación que pasa, mi visión de ti crece y mengúa
Me pregunto que estás sintiendo ahora
Miro hacia arriba y veo tu cara en la noche de luz de luna.
Con el mas profundo amor y sinceridad
Te ofrezco flores y palabras
Éste poema para mis pensamientos de tí
Y ésta voz para tu vida.
El hombre nace, crece, aprende del amor, se vuelve un adulto
Busca amor, toma votos, crea vida, se vuelve padre
Envejece, se vuelve sabio, acaba su vida, y vuelve a la tierra.
Pero antes de eso
Con el mas profundo amor y sinceridad
Te ofrezco flores y palabras
Éste poema para mis pensamientos de tí
Pétalos de flores bailando en el viento.
Y luna de la mañana brillando en el cielo,
Porfavor lleva esta voz a mi madre
Con amor.
=====================
A delicada pétala cai silenciosamente
formando um tapete de botões de cereja
A dança no vento como flocos de neve na cor rosa
A névoa cai e silencia todo som
E quando eu olhar para eu ver a cara da minha mãe, entre a cereja branca.
O amanhecer está próximo, mas a lua continua
Não como os meus pensamentos de você, invisível, mas sempre comigo
Estação através das passagens, a minha visão de você crescente e minguante
Gostaria de saber que você está sentindo agora
Eu olho para cima e ver o seu rosto na noite enluarada.
Com o mais profundo amor e sinceridade
Ofereço flores por suas palavras
Este poema pelos meus pensamentos de você
E essa voz por sua vida.
O homem nasce, cresce, aprende de amor, se torna um adulto
Por amor, tomando votos, cria a vida, torna-se pai
Idades, torna-se sábio, termina a sua vida e retorna à terra.
Mas antes disso
Com o mais profundo amor e sinceridade
Ofereço flores por suas palavras
Este poema pelos meus pensamentos de você
Pétalas de flores dançando ao vento.
E a lua da manhã brilhando no céu,
Por favor, traga essa voz de minha mãe
Com amor.