sakura no ki sarasara to
桜の樹さらさらと
The cherry tree is rustling,
hikaru kaze ni yureteiru
光る風に揺れてゐる
swaying in the brilliant wind.
ano chiriisogu hana no hageshiki hibi
あの散り急ぐ花の劇(はげ)しき日々
Those tempestuous days which blossoms scattered hastily
tooki yume no gotoku
遠き夢の如く
are like a dream afar.
sore wa anata no sou mukuchina sugata
それは貴方の そう無口な姿
It is in your taciturn figure
kanashimi wo tojikomete
悲壮(かなしみ)を封(と)じ込めて
that you contain all your sorrow.
nani wo miteru no? nani ga mieru no?
何を見てるの? 何が見えるの?
What are you looking at? What can you see?
hatenu sora no kanata
果てぬ空の彼方
When gazing beyond the endless sky?
aa taoyaka na kaze ni naritai
あゝ たおやかな風になりたい
Ah, I wish to become a willowy wind
kokoro no namida chirasu you
心の泪 散らすよう
to dissipate the tears of your heart.
yorubenaki omohi
よるべなき想ひ
Holding an affection which can't be shown,
kurushimi ni yorisohi tai
苦しみに寄り添ひたい
I wish to draw close to you when you're in pain,
uraraka na hi no gotoku
うららかな陽の如く
like glorious sunlight.
tada utakata no kisetsu demo
ただうたかたの季節でも
Even if it's merely for this transient season.
komorebi no ayatori ga
木洩れ陽のあやとりが
Sunbeam sifting through branches like cat's cradle.
hodoke yagate hi ga ochiru
解(ほど)けやがて陽が落ちる
When untangled, the sun soon sets.
kono ichinichi ga buji ni sugiru hibi ga
この一日が無事に過ぎる日々が
Those days which everyday passed peacefully,
towa ni tsuzuita nara
永久(とわ)に続いたなら
if only that could last forever...
keredo anata wa sono inochi wo kezuri
けれど貴方は 其の命を削り
However, you shortened your life
tayuminaku susumiyuku
たゆみなく進みゆく
to persistently advancing
asu wo motomete asu e isogite
明日を求めて 明日へ急ぎて
in pursuit of the future, hasting toward the future
mienu ibara no michi
見えぬ茨の道
on an unclear thorny path.
aa suzuyakana kaze ni naritai
あゝ 涼やかな風になりたい
Ah, I wish to become a refreshing wind,
sakura no miki no katawara de
桜の幹の傍らで
so that the man standing beside the cherry tree
kokorozashi idaki kakenukeru hito ga ima wa
志抱き駆け抜ける人が今は
who held aspiration, and lived through turbulent days,
odayaka ni warau you ni
穏やかに微笑うように
can now smile blissfully
kono asagiiro no sora no s***a
この浅葱色の空の下
under this pale blue sky
mirai no yukue mienai mama mata
未来の行方 見えないまま亦(また)
While future whereabouts remains unseen, still,
michinaki michi wo yuku no nara
道無き道を往くのなら
if you're going this pathless road,
shinjite kaeru basho ga koko ni aru koto
信じて 還る場所が此処にあること
believe that you have a place to return to - right here.
aa taoyaka na kaze ni naritai
あゝ たおやかな風になりたい
Ah, I wish to become a willowy wind
kokoro no namida chirasu you
心の泪 散らすよう
to dissipate the tears of your heart.
yorubenaki omohi
よるべなき想ひ
Holding an affection which can't be shown,
kurushimi ni yorisohi tai
苦しみに寄り添ひたい
I wish to draw close to you when you're in pain,
uraraka na hi no gotoku
うららかな陽の如く
like glorious sunlight.
tada utakata no kisetsu demo
ただうたかたの季節でも
Even if it's merely for this transient season.
桜の樹さらさらと
The cherry tree is rustling,
hikaru kaze ni yureteiru
光る風に揺れてゐる
swaying in the brilliant wind.
ano chiriisogu hana no hageshiki hibi
あの散り急ぐ花の劇(はげ)しき日々
Those tempestuous days which blossoms scattered hastily
tooki yume no gotoku
遠き夢の如く
are like a dream afar.
sore wa anata no sou mukuchina sugata
それは貴方の そう無口な姿
It is in your taciturn figure
kanashimi wo tojikomete
悲壮(かなしみ)を封(と)じ込めて
that you contain all your sorrow.
nani wo miteru no? nani ga mieru no?
何を見てるの? 何が見えるの?
What are you looking at? What can you see?
hatenu sora no kanata
果てぬ空の彼方
When gazing beyond the endless sky?
aa taoyaka na kaze ni naritai
あゝ たおやかな風になりたい
Ah, I wish to become a willowy wind
kokoro no namida chirasu you
心の泪 散らすよう
to dissipate the tears of your heart.
yorubenaki omohi
よるべなき想ひ
Holding an affection which can't be shown,
kurushimi ni yorisohi tai
苦しみに寄り添ひたい
I wish to draw close to you when you're in pain,
uraraka na hi no gotoku
うららかな陽の如く
like glorious sunlight.
tada utakata no kisetsu demo
ただうたかたの季節でも
Even if it's merely for this transient season.
komorebi no ayatori ga
木洩れ陽のあやとりが
Sunbeam sifting through branches like cat's cradle.
hodoke yagate hi ga ochiru
解(ほど)けやがて陽が落ちる
When untangled, the sun soon sets.
kono ichinichi ga buji ni sugiru hibi ga
この一日が無事に過ぎる日々が
Those days which everyday passed peacefully,
towa ni tsuzuita nara
永久(とわ)に続いたなら
if only that could last forever...
keredo anata wa sono inochi wo kezuri
けれど貴方は 其の命を削り
However, you shortened your life
tayuminaku susumiyuku
たゆみなく進みゆく
to persistently advancing
asu wo motomete asu e isogite
明日を求めて 明日へ急ぎて
in pursuit of the future, hasting toward the future
mienu ibara no michi
見えぬ茨の道
on an unclear thorny path.
aa suzuyakana kaze ni naritai
あゝ 涼やかな風になりたい
Ah, I wish to become a refreshing wind,
sakura no miki no katawara de
桜の幹の傍らで
so that the man standing beside the cherry tree
kokorozashi idaki kakenukeru hito ga ima wa
志抱き駆け抜ける人が今は
who held aspiration, and lived through turbulent days,
odayaka ni warau you ni
穏やかに微笑うように
can now smile blissfully
kono asagiiro no sora no s***a
この浅葱色の空の下
under this pale blue sky
mirai no yukue mienai mama mata
未来の行方 見えないまま亦(また)
While future whereabouts remains unseen, still,
michinaki michi wo yuku no nara
道無き道を往くのなら
if you're going this pathless road,
shinjite kaeru basho ga koko ni aru koto
信じて 還る場所が此処にあること
believe that you have a place to return to - right here.
aa taoyaka na kaze ni naritai
あゝ たおやかな風になりたい
Ah, I wish to become a willowy wind
kokoro no namida chirasu you
心の泪 散らすよう
to dissipate the tears of your heart.
yorubenaki omohi
よるべなき想ひ
Holding an affection which can't be shown,
kurushimi ni yorisohi tai
苦しみに寄り添ひたい
I wish to draw close to you when you're in pain,
uraraka na hi no gotoku
うららかな陽の如く
like glorious sunlight.
tada utakata no kisetsu demo
ただうたかたの季節でも
Even if it's merely for this transient season.