[Gaeilge (Irish Gaelic)]
Ó slán is céad on taobh so uaim
Cois Maighe na gcaor na gcraobh na gcruach
Na stát, na séad, na soar, na slua
Na ndán, na ndréacht, na dtréan gan ghruaim
(Curfá)
Och, ochón is breoite mise
Gan chuid, gan chóir, gan chóip, gan chiste
Gan sult, gan seoid, gan spórt, gan spionnadh
Ó seoladh mé chun uaignis
Ó Slán go héag dá, soar-fhir suairc
Dá daimh, dá heigs', dá chléir, dá suag
Dom chaired cléibh, gan chlaon, gan chluain
Gan cháim, gan chaon, gan chraos, gan chruas
Is fanach faon me, is fraochmhar fuar
Is tamhlag traith, is taomach trua
I mbarr an tsleibhe gan aon monuar
I m' phairt, ach fraoch is gaoth aduaidh
(Curfá)
Translation:
A hundred farewells from this place I'm in
Beside Maigue of the berries, the branches, the stacks
The estates, the jewels, the craftsmen, the crowds
The arts, the stories, the good-humored warriors
(Chorus)
Oh it is ill I am
Without a share, or right, or company, or money
Without happiness, or jewels, or sport, or vitality
Since I was sent into loneliness
Farewell forever to her happy freeman
To her love of kin, her gatherings, her clergy, her scholars
To the friends of my heart, not perverse or deceitful
Without flaw, without concealment, without gluttony, without stinginess
*none
(Chorus)
Ó slán is céad on taobh so uaim
Cois Maighe na gcaor na gcraobh na gcruach
Na stát, na séad, na soar, na slua
Na ndán, na ndréacht, na dtréan gan ghruaim
(Curfá)
Och, ochón is breoite mise
Gan chuid, gan chóir, gan chóip, gan chiste
Gan sult, gan seoid, gan spórt, gan spionnadh
Ó seoladh mé chun uaignis
Ó Slán go héag dá, soar-fhir suairc
Dá daimh, dá heigs', dá chléir, dá suag
Dom chaired cléibh, gan chlaon, gan chluain
Gan cháim, gan chaon, gan chraos, gan chruas
Is fanach faon me, is fraochmhar fuar
Is tamhlag traith, is taomach trua
I mbarr an tsleibhe gan aon monuar
I m' phairt, ach fraoch is gaoth aduaidh
(Curfá)
Translation:
A hundred farewells from this place I'm in
Beside Maigue of the berries, the branches, the stacks
The estates, the jewels, the craftsmen, the crowds
The arts, the stories, the good-humored warriors
(Chorus)
Oh it is ill I am
Without a share, or right, or company, or money
Without happiness, or jewels, or sport, or vitality
Since I was sent into loneliness
Farewell forever to her happy freeman
To her love of kin, her gatherings, her clergy, her scholars
To the friends of my heart, not perverse or deceitful
Without flaw, without concealment, without gluttony, without stinginess
*none
(Chorus)