Dunkler Mann... im tiefen Wald allein.
Dunkler Mann... über Stock und Stein.
Dunkler Mann... immer tiefer hinein.
Dunkler Mann... das Herz so rein.
Der Wind kommt aus dem Osten,
leckt an Stahl und lässt ihn rosten.
Dunkler Mann... im tiefen Wald allein.
Dunkler Mann... über Stock und Stein.
Dunkler Mann... immer tiefer hinein.
Dunkler Mann... der Wille so rein.
Schnee fällt auf die noch junge Saat,
denn der kalten Winter sinnt auf Verrat.
So wüte nun durch die 1, 2 und 3!
Von Wegen durchzogen
wie das zernarbte Gesicht,
liegt unter seines Atems Nebel
der tiefe Forst.
Steine haucht sein Frost
in tausend Splitter,
denn was zu Stein geworden ist,
soll so bitter
enden.
Kein Stern soll singen
die alten Meisterklänge,
die nur der Mond allein
weiß klagend anzustimmen.
Und des Mannes Wanderstab
schlägt ohne Ruh
auf dem Holz der Nacht
den Takt dazu
...fernab.
Dunkler Mann... im tiefen Wald allein.
Dunkler Mann... über Stock und Stein.
Dunkler Mann... immer tiefer hinein.
Dunkler Mann... der Hass so rein.
So wüte nun durch die 1, 2 und 3 !
Blutige Stiefel müssen gehen.
Gehen, um der Zeit gerecht zu werden.
Und in tiefe Spuren rinnt
und gefriert zugleich
das Wasser aus tränenlosen
Augenblicken.
So mag niemand
daran ersticken.
Doch zwischen verdorrten Händen schuf
und formte der rabenschwarze Munde
den weithin hörbaren Ruf: Mut!
english translation
Dark man... in the deep forest alone.
Dark man... over stick and stone.
Dark man... ever more deeply inside.
Dark man... the heart so purely.
The wind comes from the east, licks at steel and lets it rust.
Dark man... in the deep forest alone.
Dark man... over stick and stone.
Dark man... ever more deeply inside.
Dark man... the will so purely.
Snow falls on the still recent seed, because reflects the cold winters upon betrayal.
Thus rage now by the 1, 2 and 3!
From ways pulled through like the zernarbte face, is under its breath fog the deep forest.
Stones haucht its frost into thousand fragments, because which stone became, is to end so bitterly.
No star is to sing the old master sounds, which only the moon anzustimmen alone white complaining.
And the man moving staff strikes the clock without rests on the wood of the night in addition... faraway. Dark man... in the deep forest alone.
Dark man... over stick and stone.
Dark man... ever more deeply inside.
Dark man... the hate so purely.
Thus rage now by the 1, 2 and 3!
b***** boots must go.
Go, in order to become fair the time.
And into deep traces and freezes at the same time the water runs from waterless instants.
So nobody may suffocate to it.
But between hands dried up and formed the rabenschwarze mouth created the far away audible call: Courage!
Dunkler Mann... über Stock und Stein.
Dunkler Mann... immer tiefer hinein.
Dunkler Mann... das Herz so rein.
Der Wind kommt aus dem Osten,
leckt an Stahl und lässt ihn rosten.
Dunkler Mann... im tiefen Wald allein.
Dunkler Mann... über Stock und Stein.
Dunkler Mann... immer tiefer hinein.
Dunkler Mann... der Wille so rein.
Schnee fällt auf die noch junge Saat,
denn der kalten Winter sinnt auf Verrat.
So wüte nun durch die 1, 2 und 3!
Von Wegen durchzogen
wie das zernarbte Gesicht,
liegt unter seines Atems Nebel
der tiefe Forst.
Steine haucht sein Frost
in tausend Splitter,
denn was zu Stein geworden ist,
soll so bitter
enden.
Kein Stern soll singen
die alten Meisterklänge,
die nur der Mond allein
weiß klagend anzustimmen.
Und des Mannes Wanderstab
schlägt ohne Ruh
auf dem Holz der Nacht
den Takt dazu
...fernab.
Dunkler Mann... im tiefen Wald allein.
Dunkler Mann... über Stock und Stein.
Dunkler Mann... immer tiefer hinein.
Dunkler Mann... der Hass so rein.
So wüte nun durch die 1, 2 und 3 !
Blutige Stiefel müssen gehen.
Gehen, um der Zeit gerecht zu werden.
Und in tiefe Spuren rinnt
und gefriert zugleich
das Wasser aus tränenlosen
Augenblicken.
So mag niemand
daran ersticken.
Doch zwischen verdorrten Händen schuf
und formte der rabenschwarze Munde
den weithin hörbaren Ruf: Mut!
english translation
Dark man... in the deep forest alone.
Dark man... over stick and stone.
Dark man... ever more deeply inside.
Dark man... the heart so purely.
The wind comes from the east, licks at steel and lets it rust.
Dark man... in the deep forest alone.
Dark man... over stick and stone.
Dark man... ever more deeply inside.
Dark man... the will so purely.
Snow falls on the still recent seed, because reflects the cold winters upon betrayal.
Thus rage now by the 1, 2 and 3!
From ways pulled through like the zernarbte face, is under its breath fog the deep forest.
Stones haucht its frost into thousand fragments, because which stone became, is to end so bitterly.
No star is to sing the old master sounds, which only the moon anzustimmen alone white complaining.
And the man moving staff strikes the clock without rests on the wood of the night in addition... faraway. Dark man... in the deep forest alone.
Dark man... over stick and stone.
Dark man... ever more deeply inside.
Dark man... the hate so purely.
Thus rage now by the 1, 2 and 3!
b***** boots must go.
Go, in order to become fair the time.
And into deep traces and freezes at the same time the water runs from waterless instants.
So nobody may suffocate to it.
But between hands dried up and formed the rabenschwarze mouth created the far away audible call: Courage!