Intanto amici, qua,
Beviamone un bicchiere.
Viva il vino spumeggiante
Nel bicchiere scintillante
Come il riso dell'amante
Mite infonde il giubilo!
Viva il vino spumeggiante
Nel bicchiere scintillante
Come il riso dell'amante
Mite infonde il giubilo!
Viva il vino ch'è sincero,
Che ci alleta ogni pensiero,
E che affoga l'umor nero
Nell'ebbrezza tenera.
Viva il vino ch'è sincero,
Che ci alleta ogni pensiero,
E che affoga l'umor nero
Nell'ebbrezza tenera.
Viva!
Ai vostri amori!
Viva!
Alla fortuna vostra!
Viva!
Beviam!
Viva! Beviam!
Rinnovisi la giostra!
Viva il vino spumeggiante
Nel bicchiere scintillante
Come il riso dell'amante
Mite infonde il giubilo!
Viva il vino ch'è sincero,
Che ci alleta ogni pensiero,
E che affoga l'umor nero
Nell'ebbrezza tenera.
Viva! Beviam! etc...
Beviam!
*****
BRINDISI (English version)
The Blazers - 1958
(Arranged & Adapted by James N. Peterson)
Hail the wine that gleams and dances,
In the wine cup, red glances,
Like a smile of love entrances,
Endless fount of happiness,
Hail the wine that gleams and dances,
In the wine cup, red glances,
Like a smile of love entrances,
Endless fount of happiness,
Hail the wine that we all are drinking,
Down with negative sombre thinking,
Black hours out of sight, go slinking,
Leaving us the sunlight free.
Hail the wine that we all are drinking,
Down with negative sombre thinking,
Black hours out of sight, go slinking,
Leaving us the sunlight free.
Ai vostri amori, alla fortunavostra.
Beviam, beviam.
Rinnovisi la giostra, rinnovisi la giostra.
Beviam, beviam, rinnovisi la giostra.
Hail the wine that gleams and dances,
In the wine cup, red glances,
Like a smile of love entrances,
Endless fount of happiness,
Hail the wine that we all are drinking,
Down with negative sombre thinking,
Black hours out of sight, go slinking,
Leaving us the sunlight free.
Viva il vin, viva il vin, viva il vin,
Viva il vin, viva viva beviam.
Hail the wine, hail the wine,
We'll drink the wine, we'll drink the wine.
Hail,hail.
Beviamone un bicchiere.
Viva il vino spumeggiante
Nel bicchiere scintillante
Come il riso dell'amante
Mite infonde il giubilo!
Viva il vino spumeggiante
Nel bicchiere scintillante
Come il riso dell'amante
Mite infonde il giubilo!
Viva il vino ch'è sincero,
Che ci alleta ogni pensiero,
E che affoga l'umor nero
Nell'ebbrezza tenera.
Viva il vino ch'è sincero,
Che ci alleta ogni pensiero,
E che affoga l'umor nero
Nell'ebbrezza tenera.
Viva!
Ai vostri amori!
Viva!
Alla fortuna vostra!
Viva!
Beviam!
Viva! Beviam!
Rinnovisi la giostra!
Viva il vino spumeggiante
Nel bicchiere scintillante
Come il riso dell'amante
Mite infonde il giubilo!
Viva il vino ch'è sincero,
Che ci alleta ogni pensiero,
E che affoga l'umor nero
Nell'ebbrezza tenera.
Viva! Beviam! etc...
Beviam!
*****
BRINDISI (English version)
The Blazers - 1958
(Arranged & Adapted by James N. Peterson)
Hail the wine that gleams and dances,
In the wine cup, red glances,
Like a smile of love entrances,
Endless fount of happiness,
Hail the wine that gleams and dances,
In the wine cup, red glances,
Like a smile of love entrances,
Endless fount of happiness,
Hail the wine that we all are drinking,
Down with negative sombre thinking,
Black hours out of sight, go slinking,
Leaving us the sunlight free.
Hail the wine that we all are drinking,
Down with negative sombre thinking,
Black hours out of sight, go slinking,
Leaving us the sunlight free.
Ai vostri amori, alla fortunavostra.
Beviam, beviam.
Rinnovisi la giostra, rinnovisi la giostra.
Beviam, beviam, rinnovisi la giostra.
Hail the wine that gleams and dances,
In the wine cup, red glances,
Like a smile of love entrances,
Endless fount of happiness,
Hail the wine that we all are drinking,
Down with negative sombre thinking,
Black hours out of sight, go slinking,
Leaving us the sunlight free.
Viva il vin, viva il vin, viva il vin,
Viva il vin, viva viva beviam.
Hail the wine, hail the wine,
We'll drink the wine, we'll drink the wine.
Hail,hail.